Übersetzung für "скорее всего" auf englisch
Скорее всего
Übersetzungsbeispiele
Скорее всего, она будет малого достатка.
Most likely, she will be poor.
Однако количество этих случаев, скорее всего, занижено.
However, the number of cases is most likely underreported.
Скорее всего эта работа будет иметь бюджетные последствия.
This exercise will most likely have budget implications.
Сам представитель скорее всего прятался бы где-нибудь в джунглях Конго.
The representative would most likely be hiding somewhere in the jungles of the Congo.
Численность этой категории нашего контингента пациентов скорее всего будет расти.
Most likely, this portion of our patient population will increase.
Более того, с ростом глобализации миграционные процессы скорее всего активизируются.
In fact, with rising globalization migratory pressures will most likely increase.
Прогресс в этом направлении будет зависеть, скорее всего, от комплексного и целостного подхода.
Progress is most likely to be made through a comprehensive and integrated approach.
Запретный лес кишел созданиями, из-за которых Хагрида скорее всего и уволят.
The Forbidden Forest was teeming with the kind of creatures most likely to get Hagrid the sack.
Таким образом, значительная часть капитала страны не будет попадать в руки тех именно людей, которые скорее всего могут дать им выгодное и прибыльное применение, и достанется тем, кто скорее всего растратит и уничтожит его.
A great part of the capital of the country would thus be kept out of the hands which were most likely to make a profitable and advantageous use of it, and thrown into those which were most likely to waste and destroy it.
«Скорее всего он прав, – подумал Лето. – Если бы не зуб… и то, что я просто не знаю, где они».
He's most likely correct , Leto thought. Were if not for the tooth . and the fact that I truly don't know where they are .
Рон считал, что это, скорее всего, будут какие-нибудь потрясающе эффектные заклятия, неизвестные Пожирателям смерти.
Ron thought it most likely to be spectacular jinxes and hexes of the type the Death Eaters would not know.
Гарри промолчал. Он уже понял, что такие возражения, скорее всего, и выдвинут против его новых доказательств;
Harry said nothing. It had already occurred to him that this would be the most likely objection to his new evidence;
Значительная часть капитала страны попадает, таким образом, в такие руки, в которых он скорее всего будет применен с выгодой.
A great part of the capital of the country is thus thrown into the hands in which it is most likely to be employed with advantage.
Таким путем он скорее всего увеличит количество и стоимость этого продукта, а следовательно, и своей собственной доли его или свой доход.
It is in this manner most likely to increase both the quantity and value of that produce, and consequently of his own share of it, or of his own revenue.
Он направился вниз, на кухню, которую то и дело навещал, поскольку был уверен, что в ней-то Кикимер, скорее всего, и объявится.
He headed downstairs toward the kitchen, which he kept visiting because he was sure that was where Kreacher was most likely to reappear.
Тестостерон, скорее всего.
Testosterone, most likely.
— Столлинза скорее всего.
Stallings, most likely.
Скорее всего, что-нибудь непечатное.
Unprintable, most like.
Скорее всего, конечно, людей.
People’s, most likely.”
Отдача от инвестиций, скорее всего, проявится в среднесрочной перспективе.
The return on investment would probably be achieved in the medium term.
В Узбекистане и Кыргызстане снижение объема ВВП, скорее всего, начинает замедляться.
In Uzbekistan and Kyrgyzstan, GDP decline is probably bottoming out.
Скорее всего, здесь предстоит выбор между исправленным механизмом и механизмом по принятию решений.
It will probably be a choice between an amended mechanism and a decision mechanism.
Кроме того, новаторство скорее всего окажется невозможным без достаточно квалифицированных кадров.
Also innovations will probably fail without sufficiently skilled employees.
Если же общее воздействие будет отрицательным, то относительный уровень заработной платы, скорее всего, снизится.
If the overall shock is negative, then relative earnings would probably fall.
Их, скорее, следует использовать для получения представления о некоторых вероятных тенденциях.
Instead, they should rather be used to gain insight into some probable trends.
Угроза взрыва скорее всего ... скорее всего чушь.
This bomb threat's probably... probably bullshit.
Я решил, что передо мной, скорее всего, яйцо осьминога или что-то в этом роде.
I figured it was probably an octopus egg, or something.
Скорее всего, они следят за этим местом на случай, если мы вдруг окажемся здесь.
But they’re probably watching to see whether we turn up.
Гарри подумал, что она, скорее всего, права, но не собирался ей об этом говорить.
Harry thought she was probably right, but he wasn’t going to tell her that.
И привел с собой двух детей, скорее всего, для того, чтобы насладиться их страхом.
And he brought two small children with him, probably for the pleasure of terrorizing them.
— Скорее всего, пытается избавиться от мозгошмыга, — сказал опознавший симптомы Гарри.
Probably trying to get rid of a Wrackspurt,” said Harry, who recognized the symptoms.
Соответственно обычной политике Великобритании они, вероятно, очень скоро были бы увеличены.
According to the policy of Great Britain, therefore, they would probably be augmented very fast.
— Нам нужен большой старинный ключ… скорее всего, серебряный, такой же, как дверная ручка.
“We’re looking for a big, old fashioned one—probably silver, like the handle.”
Так что даже если это глупое бревно здесь еще появится, его скорее всего тут же и пошлют куда подальше. — О-ОХХ!
So even if that overgrown moron does show up again, he’ll probably be sent packing straightaway.” “OUCH!”
Но я должен предупредить тебя, что скорее всего ты опоздал… к тому же мы сомневаемся, что предала именно она.
But I warn you that you're probably too late . .and we doubt she's the one you want, any way."
— Скорее всего, Пожиратели смерти все за собой прибирают, потому его и не нашли, — рассудительно сказал Рон.
“The Death Eaters probably tidied up after themselves, that’s why no one’s found him,” said Ron wisely.
Но, скорее всего, до этого не дойдет. Скорее всего.
It probably wouldn't come to that. Probably.
— Нет, скорее всего, нет.
No, of course not. Probably not.
Скорее всего, так и было.
They probably had not.
Но, скорей всего, не было.
Well… probably not.
— Скорее всего, ты права.
They probably are.
- Скорее всего только здесь.
Probably just here.
Скорее всего, понадобятся:
There is likely to be a need for:
Это, скорее всего, станет ошибкой.
This is likely to be a mistake.
Этот показатель будет, скорее всего, превзойден.
This target will likely be exceeded.
Скорее всего произойдет обратное.
Rather, the reverse appeared likely.
Обсуждения, скорее всего, будут продолжаться.
Discussions likely will continue.
Такая тенденция, скорее всего, продолжится.
This trend is likely to continue.
Однако путь этот, скорее всего, не гладкий.
However, the road was likely to be bumpy.
Используемый персональный компьютер -скорее всего устаревшая модель с меньшей мощностью, скорее всего совместно используемый на работе или в школе.
The personal computer being used is likely to be an older model, less powerful and more likely to be shared at work or school.
- Скорее всего, животные.
- Animals, more like.
Или, скорее, его уничтожили по приказу Волан-де-Морта.
Or on Voldemort’s orders, more likely;
По-моему, почерк скорее женский.
I think the handwriting looks more like a girl’s than a boy’s.”
— Скорее мне не хватает не смелости, а времени.
I am more likely to want more time than courage, Elizabeth.
А слишком скоро поймем, так, пожалуй, и не хорошо поймем.
And if we take in knowledge too quickly, we very likely are not taking it in at all.
Гарри охватило чувство, скорее похожее на страх.
Harry felt a thrill of something that was beyond excitement, more like fear.
Скоро крепкий, свинцовый сон налег на него, как будто придавил.
Soon a deep, leaden sleep, like a heavy weight, came over him.
Скорее всего, так и есть.
You're likely right.
— Скорее всего, сейчас он у себя.
It is likely he would be there now.
– Скорее «чего-то вроде».
“Something like that.”
Скорее всего, так и случится.
Likely it would be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test