Übersetzung für "скачков" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Под качественным скачком понимается скачок - где возможно - к переговорам.
A qualitative jump means to jump into negotiations where possible.
Как упомянули страны, некоторые скачки в тенденциях объясняются изменением методологий.
Countries mentioned that sometimes jumps in trends had been due to changes in methodologies.
Кроме того, анализ режимов ускорения показал нереальные "скачки" на некоторых фазах цикла.
Furthermore an analysis of the acceleration pattern showed unrealistic "jumps" in some cycle phases.
Так, правило "двойного скачка" или даже "тройного скачка", применяемое для установления происхождения экспортируемой одежды, серьезно сдерживает экспорт этой продукции и тех НРС, которые не имеют возможностей самостоятельно производить такие полуфабрикаты, как пряжа или ткань.
Thus, "double jump" or even "triple jump" requirements to establish the origin of garment exports seriously constrain such exports from those LDCs which have no adequate supply capabilities for production inputs such as yarn or fabric.
Сюда будет входить автоматическая процедура проверки последовательности и полноты, указывающая "провалы", "скачки" и "пробелы" в наборах данных.
This will include automatic consistency and completeness tests indicating "dips", "jumps" and "gaps" in data sets.
Благодаря наземным наблюдениям были зарегистрированы также всплески гамма-излучения, связанные со скачками электрического поля.
Ground observations have also revealed gamma ray bursts, associated with electric field jumps.
Предпринимаются усилия по обеспечению гигантского количественного скачка в региональном экономическом развитии на Ближнем Востоке.
Efforts are now under way to bring about a huge qualitative jump in regional economic development in the Middle East.
13. С тем чтобы не допустить отраженных на рисунке 1 скачков в серии данных, выборка строится на основе смешанной системы.
In order to avoid the jumps in the series illustrated in the figure 1, the sample is built by a means of a mixed system.
Сглаживание режимов ускорения и пересчет скоростных режимов на основе "сглаженных" режимов ускорения позволил устранить эти "скачки".
Smoothing the acceleration pattern and recalculating the vehicle speed pattern from the smoothed acceleration pattern eliminated these "jumps".
- Приготовиться к скачку.
Stand by for jump.
Вы можете сделать скачки
You can do jumps
Перед началом скачков во времени!
Before we started jumping through time!
Прыжки с крыши! Скачки на матрасе!
(WHOOPING) Jumping off the roof
что значит, "Природа не делает скачков".
meaning, "Nature does not jump."
- Сможем-ли проложить курс для скачка?
Can you plot that jump?
Можно активировать программу скачка.
We should be able to jump now without any problems.
Получается, выражение "природа не делает скачков"
So, "nature does not jump" becomes
Вы хотите отправиться на два скачка вперед
You mean go two jumps ahead,
Иногда изменения происходят резко, большими скачками.
Some of them come suddenly, in big jumps.
Нет, не двигайся, – добавил он, заметив, что Артур начал распрямляться, – лучше приготовься к скачку в гиперпространство.
No, don’t move,” he added as Arthur began to uncurl himself, “you’d better be prepared for the jump into hyperspace.
Быстрым небрежным движением он передал Артуру путеводитель “Автостопом по Галактике”, а сам принял позу зародыша, готовясь к скачку в гиперпространство.
He tossed over The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy and then curled himself up into a foetal ball to prepare himself for the jump.
– А как у вас зовется такая маленькая мышка, она еще прыгает? – спросил Пауль, вспомнив забавных скачущих зверьков – хоп, хоп! – в котловине Туоно. Рукой он изобразил шустрые скачки мышей.
"How do you call among you the little mouse, the mouse that jumps?" Paul asked, remembering the pop-hop of motion at Tuono Basin . He illustrated with one hand.
Два, скорее — три скачка.
Two, more likely three jumps.
И будем устраивать скачки!
And we can learn to jump!
К четвертому скачку они втянулись.
By the fourth jump they knew the drill.
Сияющая точка скачками опускалась к ним с неба, с каждым скачком увеличиваясь.
A dot was flashing down out of the sky toward them in jumps, growing with each jump more into a visible shape, and nearer.
Действо скачком переместилось во двор.
The action jumped into the yard.
Это было вечером, перед последним скачком.
It was the evening before the last jump.
Стал больше скачком.» Она покрутила настройку.
To jump bigger." She adjusted the controls.
Был дан старт квантовому скачку, если хотите.
A quantum jump start, if you will.
Потому что она будет делать двадцать скачков в минуту.
Because she'll be doing twenty jumps each minute.
— Если хочешь, можешь пропустить скачки и визг.
You can skip the jumping and squealing, if you want.
Substantiv
Наука и техника развиваются скачками и рывками.
Science and technology are advancing by leaps and bounds.
Осуществляются они, как представляется, рывками и скачками.
It seems to have a habit of moving in fits, leaps, bounds and rebounds.
Они забывают, что Европа преодолела этот этап не одним скачком.
They forget that Europe did not do it in one leap.
Мы прекрасно сознаем, что не может быть невероятного скачка в разоружении, в том числе в ядерном.
We are well aware that there is no quantum leap in disarmament, including nuclear disarmament.
Суть в том, что "квантового скачка" к мирному воссоединению разделенных наций быть не может.
The fact is that there can be no quantum leap towards the peaceful reunification of divided nations.
Чего нам не достичь, так это гигантского скачка в сторону ядерного разоружения.
What we shall not get is a giant leap towards nuclear disarmament.
Такой вывод представляет собой еще один случай резкого скачка, не оправданного текстом решения.
To do so involves another quantum leap not justified by the text of the judgment.
Признание необходимости междисциплинарного подхода свидетельствует о большом скачке вперед в мышлении международного сообщества.
Acceptance of the need for a multi-disciplinary approach represented a great leap forward in the thinking of the international community.
Отмеченные с тех пор достижения в деле борьбы с этим опустошающим глобальным недугом равнозначны качественному скачку.
Achievements attained since that meeting in combating this devastating global disease amount to a qualitative leap.
На базе достигнутого прогресса новые МРФ, утвержденные Исполнительным советом, предоставляют возможность для значительного скачка вперед.
Building on the progress achieved, the new MYFFs approved by the Executive Board offer an opportunity to make a quantum leap forward.
- Ты в скачке?
- Are you leaping?
Она движется скачками.
It moves in leaps.
Я не делаю скачки.
I don't leap.
Как в "Квантовом Скачке".
Do-do the Quantum Leap thing.
- Скачка из тела.
♪ ♪ Of leaping from your body ♪
Он... делает скачки в логике
He... makes leaps of logic.
Ты постоянно делаешь большие скачки!
You leap big all the time!
Мы в бизнесе больших скачков.
We're in the business of big leaps.
Это Скотт Бакула из "Квантового Скачка".
That's Scott Bakula from Quantum Leap.
- Мы не в "Квантовом Скачке".
Hey. - Well, we're not in a Quantum Leap.
Бэк большими скачками помчался вслед, охваченный бешеным желанием догнать его.
He followed, with wild leapings, in a frenzy to overtake.
Так обкарнать марксизм значит свести его к оппортунизму, ибо при таком «толковании» остается только смутное представление о медленном, ровном, постепенном изменении, об отсутствии скачков и бурь, об отсутствии революции.
To prune Marxism to such an extent means reducing it to opportunism, for this "interpretation" only leaves a vague notion of a slow, even, gradual change, of absence of leaps and storms, of absence of revolution.
Цепенящее злорадство приугасло, глаза хотели позабавиться предсмертной суетней жертв – и жертвы повернулись и побежали. Через плечо Фродо, чуть не плача от страха, увидел, что глаза скачками движутся следом.
Then suddenly, released from the holding spell to run a little while in vain panic for the amusement of the eyes, they both turned and fled together; but even as they ran Frodo looked back and saw with terror that at once the eyes came leaping up behind.
Она скачками двигалась по коридору.
It leaped across the hall.
Перемещения и качественные скачки
Shifts and Qualitative Leaps
Еще прыжок со скачком и она уже здесь.
And another leap and bound and she's back.
Колумбийцы готовы к качественному скачку.
The Colombians were on the verge of a quantum leap.
Это стало для него настоящим скачком, Джордж.
That was a big leap for him, George.
Он всегда мог делать интуитивные скачки.
He could always make the intuitive leap.
Я делал интуитивные скачки вправо и влево.
I was making intuitive leaps left and right.
Оболочка увеличилась скачком, накрыв всю рубку.
The shell increased in leaps, covering the entire cabin.
Двумя скачками и одним прыжком я вернулся обратно.
Two bounds and a leap brought me back into the room.
Скачки Совиного разума всегда выбивали Магрит из равновесия.
Bat's sideways mental leaps always lost Magrit.
Substantiv
Последствия скачков цен, дефицита товаров и сезонности находятся под контролем.
The effects of price bouncing and missing or seasonal items are kept under control.
Скачки цен: акции могут оказывать существенное воздействие на продажи, и оборот может многократно возрастать.
Price bouncing: special offers can have a significant effect on sales, with an increase in turnover.
ЭКСПЕРИМЕНТ О ЦИРКУЛЯРНОМ СКАЧКЕ ВРЕМЕНИ МОЖЕТ ПРИЧИНИТЬ ПОВТОРЕНИЕ ВРЕМЕНИ
TIME BOUNCE THEORY POSES POSSIBLE THREAT.
Я услышал по телевидения о циркулярном скачке времени, как оно остановливается, возвращается и повторяется сново и сново.
I heard on the news about a time bounce... The time just stops, goes back, and repeats.
Дом скачками бежал по траве.
Dom bounced across the grass.
от скачков машины меня пробивало дрожью экстаза.
the bouncing of the car sent shivers of ecstasy through me.
Затем последовал самый тяжелый из всех скачков, так что у нее стукнули зубы.
Then there came the hardest bounce of all, jarring her teeth.
Мимо девушки гигантскими скачками кенгуру пронесся номер пятый.
Number 5 bounced past her, doing a kangaroo hop.
Она начала махать веткой, заставляя платье совершать странные скачки.
She began to twirl the branch, giving the dress a strange bounce.
Через десять минут скачков по колдобинам, Гленда не выдержала:
‘This isn’t fast enough!’ Glenda shouted after ten minutes of bouncing over the potholes.
— Ра-а-а-а-а-а-а-а-а! На этот раз скачки гравитации бросали их из стороны в сторону, а огни освещения постоянно мигали.
"Raaaaaaaaaaaaa!" This time the gravity bounced them about as the lights flickered.
При каждом скачке свертка с дуарой Джон-Том болезненно морщился.
Jon-Tom winced every time the sack containing the pieces of duar bounced off the ground.
Дневной свет резал глаза, от собачьей скачки выворачивало кишки.
The morning sunlight hurt his eyes, and the bouncing of the dog-cart caused his stomach to heave.
В несколько скачков он достиг края крыши и без усилий прыгнул назад к взводу.
With a return series of bounds he reached the edge of the roof and bounced effortlessly back to the platoon.
Substantiv
Как показывают экологические исследования и исследования с использованием методов моделирования, перенос этого вещества происходит в направлении полюсов скачками через серию этапов осаждения и испарения.
Modelling and environmental studies indicate that the transport is through a series of deposition/volatilization hops towards the poles.
Как показывают экологические исследования и исследования с использованием методов моделирования, перенос этого вещества в направлении полюсов происходит скачками, через серию этапов осаждения и испарения; также важным путем распространения является перенос твердых частиц.
Modeling and environmental studies indicate that the transport occurs through a series of deposition/volatilization hops towards the poles, and particulate transport is also known to be important.
Впоследствии это может создать возможность для переноса ГБЦД на большие расстояния вследствие ряда скачков осаждения/испарения, иначе известных как ''эффект кузнечика", описанный в работе Gouin and Harner (2003).
Subsequently, this may result in the potential for long-range transport of HBCD through a series of deposition/volatilization hops, otherwise known as the ``grasshopper effect", described by Gouin and Harner (2003).
Как показывают экологические исследования и исследования с использованием методов моделирования, перенос этого вещества в направлении полюсов происходит скачками, через серию этапов осаждения и испарения; однако перенос твердых частиц, особенно для менее летучих по своей природе соединений этой группы, также является важным средством их распространения.
Modelling and environmental studies indicate that the transport is through a series of deposition/volatilization hops towards the poles but particulate transport is known to be important, too, especially for the less-volatile congeners.
Кривые более легких соединений, таких как БДЭ47, обычно были более крутыми; это указывало на имевший место воздушно-поверхностный обмен (<<скачки>>), в то время как кривые более тяжелых соединений, таких, как БДЭ153, располагались ближе к нулю, указывая на то, что они более эффективно удерживаются почвой после осаждения.
Steeper slopes were generally observed for lighter congeners such as BDE-47, indicating that they have undergone some air-surface exchange ("hopping"), whilst those of heavier congeners such as BDE-153 were close to zero, indicating that they are retained more effectively by soil following deposition.
В рамках германо-французского вклада в осуществление проекта японской межпланетной станции "Хаябуса2", которая вернется на Землю с образцами грунта астероида, ДЛР создает мобильный разведчик поверхности астероида (MASCOT), который является спускаемым на поверхность астероида аппаратом, перемещающимся скачками, а также два из четырех комплексов научной аппаратуры станции.
As part of a German-French contribution to the Japanese asteroid sample-return mission Hayabusa-2, DLR provides the Mobile Asteroid Surface Scout (MASCOT), which is an asteroid hopping lander vehicle, and two of its four science payloads.
Их надо играть, как будто скачками.
So you're gonna play and you're gonna hop...
А что Кейтлин думает по поводу этих межпланетных скачков?
What does Caitlin think of all this multiverse hopping?
Кстати, о скачках верхом - почему бы тебе не запрыгнуть, и я домчу тебя до финиша.
Hey, speaking of horseback riding, hop on and I'll race you to the finish.
«Мерседес» рыкнул и скачком рванул вперед.
The Mercedes grumbled and hopped forward.
Он приготовил Б Коли для дистанционного скачка.
He prepared the B Coli for distance-hopping.
Еще два скачка, и кирпич кончился. — Аарон?
Another two hops and he ran out of brick. "Aaron?"
Странно, какие скачки совершает Время;
How strange that Time did these sudden rabbit-hops;
Пугало одним боковым скачком пробралось в комнату.
The scarecrow surged into the room with one powerful sideways hop.
Автоматическая посадка, три скачка — и вы огибаете экватор.
Automatic landing and three hops takes you right around the equator.
– Чем больше скачков, чем больше посредников, тем сложнее идти по следу, – сказал Сакс.
“The more hops, the more middlemen, the harder to follow,” Sachs said.
Жаба отчаянно пискнула и, повернувшись, заплюхала прочь — мелкими, вялыми скачками.
   The toad gave a sort of groaning belch and turned, trying to hop away; but its hops were short and feeble.
А сейчас это невозможно: мы в космосе и готовимся к скачку.
Nor shall we. We’re in space now, about to make the first hop.”
Substantiv
Когда карета подъехала, лица детей озарились восторгом, — дети выразили его даже своими фигурками, посредством всевозможных скачков и ужимок, — который явился приятным прологом встречи с домашним очагом.
and, when the carriage drove up to the door, the joyful surprise that lighted up their faces, and displayed itself over their whole bodies, in a variety of capers and frisks, was the first pleasing earnest of their welcome.
Очарованный, Рит в ужасе наблюдал за их прыжками и скачками, а они, разгорячившись, увлеклись сами, в то время как жрицы любовались этим зрелищем.
In horrified fascination Reith watched them cavort and caper and with earnest zest defile themselves, while the priestesses called out in delight.
Слишком высокая, слишком костлявая и слишком темная, почти глянцево-черная, фигура бежала по дороге, совершая какие-то странные, приплясывающие скачки, которых ни один человек никогда не смог бы удачно повторить. Затем фигура исчезла.
Too tall, too thin, too glossy-black, running with a long, almost capering gait that no human could have mimicked. Then it was gone.
Substantiv
Передаём координаты скачка кораблям флота.
Skip-Out coordinates are set;
вы бы сами лишний раз на скачки не ходили.
Boss, can't you just pretend you skipped a racecourse bet?
На Земле проведём контрольные замеры, но мне кажется, что мы остановили скачки времени!
I think we've stopped the time skips.
Всем кораблям приготовиться к скачку по приказу главнокомандующего Исоры.
This operation commences on Admiral Ezra's order. All ships, prepare for IN-Skip mode!
Послушайте: я не физик, но, кажется, я знаю, как остановить скачки: мы просто...
I'm no physicist, but I think I know how to stop the skipping.
Странно: мы все чувствуем себя хорошо во время скачков, но потом ничего не помним...
- Interesting. We behave normally during the time skips, but we have no memory of it.
Когда мои ребята собирали хренотоны, то дестабилизировали "Нибулу" и спровоцировали скачки времени во вселенной!
When we removed the Cronotons, it destabilized the nebula causing time skips throughout the universe.
Скачки туда-обратно, концентрация не на том, отсутствие контроля... всё это может быть крайне опасно.
Skipping around, focusing on all the wrong things, lack of guidance... these are all extremely dangerous.
Катер стремительными скачками несся по морю между главных островов единственного архипелага на всей планете, размеры которого позволяли рассчитывать на практическое использование земель.
The boat zipped and skipped across the sea, the sea that lay between the main islands of the only archipelago of any useful size on the whole planet.
Но это было на Скачке-8.
But that was on Skip 8.
- и выставить его на Скачке-1 для всеобщего обозрения.
and leave it on Skip 1 for all to see.
Хэну не доводилось бывать на Скачке-5.
Han had never been to Skip 5.
- Нандриесон не слишком любит путешествовать между Скачками.
Nandreeson does not like to travel to the other Skips.
На Скачке-1 всегда можно было отыскать заброшенные помещения.
There were always abandoned sleeping quarters on Skip 1.
Раньше на Скачке-5 я не видел охраны.
I've never seen guards on Skip 5 before."
Он узнает, кто работает на Скачке-5, а кто нет.
He would discover who was working Skip 5, and who wasn't.
Substantiv
В соответствии с договором концессии на скачки концессионер обязан перечислять 1 процент годового дохода от ставок в Пенсионный фонд Макао.
According to the contract of concession on horse racing the concessionaire is bound to give 1 per cent of the annual income from bets laid to the Macau Pensions Fund.
Отсутствие мер по использованию преимуществ, предлагаемых нынешним нефтяным бумом, для того чтобы вкладывать средства в развитие региона, приведет к тому, что отмечаемый в настоящее время резкий рост доходов от продажи нефти будет сведен к получению временных прибылей аналогично тому, как это произошло во время скачков цен на нефть в 70-х годах.
Failure to take advantage of the current oil boom and reinvest in the region will consign the present surge in rents to a time-bound gain in a way similar to what happened during the great oil booms of the 1970s.
Несколько скачков они прошли рядом.
For a few bounds they moved evenly.
За пять скачков он настиг её.
In five bounds he was upon her.
Ему казалось, что они с Дельта-3 неслись к дому скачками, хотя на самом деле скачками несся только он.
It bounded in his vision as he and Delta Three careened toward it, though, of course, he was the one doing the actual bounding.
Прям к ним скачками неслись двое фелид.
Two felids bounded towards them.
Скачков в пять-шесть добрался до мелкого места.
After five or six bounds he reached a shallow spot.
Огромными скачками девушка бежала через двор.
She was running away across the yard between the buildings, taking huge bounds.
Гомон перепрыгнул тело пещерника одним огромным скачком.
Hoimon cleared the body of the caveman in one great bound.
Нуждаясь в инструкциях, боцман скачками преодолел ступени, ведущие к мостику.
The boatswain bounded up the steps of the bridge for instructions.
Substantiv
Снова окинув взглядом туманности и звёздные скопления во время очередного почти невесомого скачка к кораблю, Гарри не мог не признать, что Гиперборея, как ни крути, действительно очень подходящее место для метеостанции.
Looking round him again, taking in the view of nebulas and star-clouds as his almost weightless saltation carried him toward his ship, Harry had to admit to himself that Hyperborea might be, after all, a reasonable place to establish a weather station.
Substantiv
— Да, я помню, — подтвердил я. — А что затем? Прошлой весной он участвовал на скачках в Гинеях.
'Yes,' I said. 'I remember.' 'And then what? Last Spring he ran in the Guineas.
Ягоды и вода из ручьев, немного риса, захваченного в уединенных крестьянских домах, потом снова скачка, с преследователями по пятам.
Berries and spring water, a little rice snatched from lonely farmhouses, then galloping on again, hunters always at his heels.
Сворачивая на бесплодные поля, мы неслись огромными скачками по белым валунам, и ветки шиповника безжалостно хлестали наш «роудмастер».
            Briars lashed the Roadmaster as we swayed on huge springs through rubbishy fields where white boulders sat.
Достигнув гладиатора огромными скачками, Тарзан, подобно льву, налетел на него сзади и прыгнул на спину.
They saw him spring in his stride several yards before he reached the opposing gladiator and, like a jungle beast, fall upon the shoulders and back of his prey.
— Хорони, если хочешь, — фыркнула Ферро, вспрыгивая в седло одним гибким движением. — Можешь похоронить их в собственной блевотине! Кровавая банда Бесконечная скачка — вот чем они занимались.
“If you like,” grunted Ferro, springing up into the saddle in one easy motion. “Maybe you could bury them in puke.” Bloody Company Riding, that was what they were doing.
Она на за что не пропустит первую в сезонедемонстрацию мод из коллекции Ив Сен Лорана или начало гоночного сезона с его главным событием - скачками на парижский Гран При в Лонгчеме.
The first seasonal showing of Yves St. Laurent's collections, that she would never miss or the Grande Semaine of the spring racing season which culminates with the running of the Grand Prix de Paris at Longchamp.
Substantiv
Скачки и пируэты одного полотнища ткани на шесте красильщика казались гораздо интереснее, чем все приливы и отливы в общем движении толпы.
The gambols of a piece of cloth upon the dyer's pole had far more interest for the moment than all the changing motion of the crowd.
- Так вот что тебе пришло в голову? Да как же я мог бы обучить детей резвым скачкам и безыскусным ужимкам, когда они такие скептики, такие требовательные критики, такие приверженцы абсолютов?
“So this is your idea? How could I train children to gambols and artless antics, when they are such skeptics, such fastidious critics, such absolutists?”
Когда мы втроем завершили все процедуры «освежения после сна», то вернулись в спальню, которая вновь меня удивила. Впрочем, я не стал тратить нервы на дурацкие вопросы о том, где мы теперь, как сюда попали, куда девались остальные, особенно та, что мне всех нужней, и кто, наконец, устраивает эти безумные игры или скачки вокруг галактик?
When we three had completed after-sleep refreshment, we came out into the bedroom together and I was again surprised -- without yet having worked up my nerve to inquire where we were, how we got there, and what had become of others -- especially my necessary one... who, when last heard, was tossing around galaxies in reckless gambling. Or gamboling. Or both.
Substantiv
Они опускают вас и с помощью замысловатых скачков рассказывают, как дойти до башни.
They set you down and express through intricate prancing directions to the tower.
Теперь он даже дерзнул ступить в воду, она была ему по щиколотки, и он вздрагивая преодолевал ее скачками.
Now he even dared water above his ankles, shuddering and prancing through it.
Конь затрепетал от восторга и сделал несколько нетерпеливых шагов в предвкушении скачки.
The horse quivered with pleasure and took a few prancing steps, eager to be off.
Тема протянула руку, схватила одного из хёйлеков и, сжимая его верхними конечностями, сделала несколько скачков в сторону экрана.
The Point reached out and plucked one of the Huilek. Holding the creature up in two great forehands, it took a few more prancing steps toward the screen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test