Übersetzung für "сила против" auf englisch
Сила против
  • power against
  • force against
Übersetzungsbeispiele
power against
Неизбирательное применение военной силы против гражданских лиц и гражданских объектов привело к серьезным военным преступлениям.
The indiscriminate use of military power against civilians and civilian targets has resulted in serious war crimes.
В частности, Израиль нарушил запрет в отношении неизбирательного применения военной силы против гражданских лиц и гражданских объектов.
In particular, Israel has violated the prohibition on the indiscriminate use of military power against civilians and civilian objects.
И, напротив, оно никоим образом не ожидает, что это государство будет использовать военную силу против тех, кто не желает идти в фарватере его политики.
It was not expecting it to act as a State that uses military power against those who oppose its policies.
Вариант 2 ("последующий этап") предусматривал применение военно-воздушных сил против более широкого круга целей, связанных с осадой.
Option 2 (“Follow-on Phase”) would involve the use of air power against a wider set of targets associated with the siege.
Они выразили большую тревогу по поводу того, что руководство МСООН, как представляется, в принципе отвергает использование военно-воздушных сил против сербов, за исключением случаев самообороны.
They expressed their strong concern that the UNPF leadership appeared to be averse, on principle, to using air power against the Serbs, other than in self-defence.
В своем докладе Комитет представил, а не исказил факты, связанные с вопиющими систематическими нарушениями Израиля, оккупационной силы, против палестинского народа, находящегося под его оккупацией.
It had reported, not distorted, the facts regarding the egregious, systematic violations perpetrated by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people under its occupation.
Генерал Младич подготовил соглашение для подписания вместе с Командующим Силами, согласно которому освобождение заложников увязывалось с неприменением военно-воздушных сил против сербов.
General Mladić had prepared an agreement for the Force Commander to sign, which established a linkage between the release of the hostages and the non-use of air power against the Serbs.
Несмотря на усилия и достижения международных организаций в вопросах безопасности, мы по-прежнему являемся свидетелями бестактных угроз применения военной силы против других государств или группы государств.
Notwithstanding the efforts and achievements of international organizations in security matters, we still hear tactless threats of the use of military power against other States or groups of States.
Вариант 1 ("этап первого удара") предусматривал использование военно-воздушных сил против существенных в военном отношении целей и целей, которые явно препятствовали или мешали осуществлению резолюций Совета Безопасности.
Option 1 (“First Strike Phase”) would be the use of air power against targets that were militarily significant and visibly impeding or preventing implementation of Security Council resolutions.
Я вынужден написать Вам сегодня, с тем чтобы привлечь внимание к продолжению заслуживающего осуждения применения Израилем, оккупирующей державой, чрезмерной и смертоносной силы против гражданского палестинского населения на оккупированной палестинской территории.
I am compelled to write to you today to draw your attention to the continuing condemnable use of excessive and lethal force by Israel, the occupying Power, against Palestinian civilians in the Occupied Palestinian Territory.
-Используй силу против него.
Use your power against him.
Не используй мою силу против меня.
Don't use my powers against me.
Используем его силу против него же.
-Right. So we use his power against him.
Камень дает клинку силу против бессмертных врагов.
The stone gives the sword its power against immortal foes.
Но почему вы не использовали свою силу против него?
Why didn't you just use your power against him?
Камень Феникса дает мечу силу против бессмертных врагов.
The Phoenix stone gives the sword it's power against immortal foes.
Ты хотел использовать их силу против своих врагов.
Hell, you were going to use their power against your enemies.
Я не могу допустить, чтобы Траст объединился - с иностранными силами против США.
For the Trust to ally themselves with a foreign power against the USA,
Я использовала силу против себя самой. и они сказали они сделают ужасные вещи мне Если я злоупотреблю моей магией снова.
I used my power against my own, and they said they'd do horrible things to me if I misuse my magic again.
Но мне все равно хотелось обратить мою силу против него.
But I wanted to turn my power against him anyway.
И тогда этот воплотитель обратил свои силы против короля.
Instantly, my attacker turned his power against the King.
Простейшее заклинание. Никаких изысков. Сила против силы.
A very simple spell. Nothing fancy. Power against Power.
Мое тело вибрировало от использования силы против ничегой.
My whole body was crackling with the feeling of using my power against the nichevo’ya.
Теперь это была их единственная надежда. Сила против силы. Зло против зла.
Now, she recognized their only hope. Power against power. Evil against evil.
Мы, которые ничего не хотели, кроме как жить спокойно... Мы не имеем силы против кого бы то ни было.
We who wanted nothing but to live undisturbed . . . have no power against whoever does not.
– И какая от этого польза? – поинтересовалась она. – Кардинал сказал, что священные предметы не имеют большой силы против стригоев.
“How is this useful?” she asked. “The Cardinal said that holy objects are not that powerful against the strigoi.”
Поскольку Дилан Ариос - Мастер-изменник и очевидно, использовал свои силы против вас;
Because Dylan Arios is a rebel Consiliar Master, and likely to use his powers against you;
Жизнь против смерти, любовь против ненависти… и сила против силы, потому что сила не имеет моральных категорий.
It's life against death, love against hate… and power against power, because power has no moral categories.
– Тогда кто же это с тобой сотворил? – недоумевал Тарен. – И как мы можем помочь? У Даллбена наверняка есть способ и сила против этого колдовства.
“Who then has done this to you?” Taran exclaimed. “How can we help? Dallben surely has power against such enchantment.
force against
Мы также являемся силой против коррупции.
We are also a force against corruption.
А. Чрезмерное применение силы против гражданских
A. Excessive use of force against civilians, including use of
D. Чрезмерное применение силы против мирных
D. The excessive use of force against peaceful
Иногда полиция применяет чрезмерную силу против населения.
Sometimes, the police used excessive force against the population.
c) прекратили применение силы против гражданских лиц;
(c) cease the use of force against civilians;
Она выразила беспокойство в связи с чрезмерным применением силы против демонстрантов.
It was alarmed at the excessive use of force against demonstrators.
D. Чрезмерное применение силы против мирных демонстрантов
D. The excessive use of force against peaceful demonstrators
Терроризм - это огульное использование силы против мирного населения.
Terrorism is the use of indiscriminate force against innocent people.
Йемен предупреждает о серьезной опасности применения силы против Ирака.
Yemen warns of the gravity of using force against Iraq.
Они применяют военную силу против Ирака без мандата Совета.
They have used military force against Iraq without a mandate from the Council.
Грубая сила против интеллекта.
Brutal force against intelligence.
Атакующие силы против моего корабля?
An entire attack force against my ship?
Тай чи чуань оборачивает силу против неё самой.
Tai Chi turns force against itself
Внутренние враги объединяют силы против внешнего врага.
Internal enemies will join forces against an external enemy.
Если герцог де Гиз направит свои силы против нас..
If the Duke of Guise sets his forces against us...
Применить силу против федеральных агентов в их собственной стране?
_ Use force against U.S. federal agents in their own country?
Он вас дурит, он использует вашу силу против вас же.
He tricked you He uses your own force against you
Ходят слухи, что выжившие организовали там серьезные силы против захватчиков.
Rumors of survivors organizing a pretty substantial force against the invasion.
Англия, Франция и Россия объединили силы против Австрии, нашего союзника.
England, France and Russia are joining forces against our ally Austria.
Пусть он не пытается использовать силу против его величества или его народа.
He must not think to use force against his majesty or his people.
– Мужчины, применяющие силу против женщин, хуже слизняков.
“Men who use force against women are lower than slugs.”
Это был первый и последний раз, когда я использовал силу против шута.
It was the first and last time I would ever use force against the Fool.
Что он не делал, так это – не использовал эту силу против людей, которых считал невиновными.
What he didn’t do was turn that force against those he perceived as innocent.
Следовательно, если Империя организует необходимые формальности для применения военной силы против Аккорда – кто за нас вступится?
And so, if the Empire creates a technicality on which to base the use of force against Accord, who will protest?
Использование Силы против одного шанха было вполне естественным делом, но сейчас их было двое, и это здорово все усложняло.
Using the Force against the shanh had been one thing, but now there were two of them.
- Она использовала твою собственную силу против тебя, - сказала Сенин дин Риал сразу перед тем как Найнив смогла сказать хоть слово.
“She used your own force against you,” Senine din Ryal said bluntly before Nynaeve could speak.
Но если бы они послали в атаку такие же силы против первоначальной нашей обороны, то всё равно бы растоптали всё, что им встретилось.
But if they'd sent in the same attack force against our original defensive deployment, it would have steamrollered anything in its path anyway.
В зале Коринфского совета сидели представители тридцати одного государства, которые решили объединить военные силы против Великого царя.
In the hall of the Corinthian council sat the representatives of the thirty-one Hellenic states that had decided to join forces against the Great King.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test