Übersetzung für "серьезные несчастные случаи" auf englisch
Серьезные несчастные случаи
Übersetzungsbeispiele
:: Сокращение количества серьезных несчастных случаев в полевых миссиях
Reduction of the rate of serious accidents in the field missions
Комитет попрежнему обеспокоен высоким показателем серьезных несчастных случаев на производстве в государстве-участнике.
461. The Committee remains concerned about the high incidence of serious accidents in the workplace in the State party.
19. Комитет попрежнему обеспокоен высоким показателем серьезных несчастных случаев на производстве в государстве-участнике.
19. The Committee remains concerned about the high incidence of serious accidents in the workplace in the State party.
126. Больничные центры системы социального обеспечения предоставляют медицинские услуги, включая оказание неотложной помощи и помощи в связи с серьезными несчастными случаями.
126. The social security hospitals provide medical services, including emergency treatment and treatment for serious accidents.
Из статистических данных можно заключить, что самое большое число серьезных несчастных случаев имеет место на строительных площадках, а их главной причиной является падение.
From the statistics it can be concluded that the greatest number of serious accidents have occurred on construction sites, with as principal cause a fall.
Во-первых, при любых серьезных несчастных случаях неадекватность стрaхования персонала, нанимаемого по контрактам, может негативно сказаться на репутации Организации Объединенных Наций.
Firstly, in the case of any serious accidents, inadequate insurance coverage of contractual personnel could have a negative impact on the United Nations image.
Специальный докладчик отмечает, что большинство медпунктов, созданных на верфях по демонтажу судов или рядом с ними, оказывают только первую помощь и не оборудованы для оказания помощи при серьезных несчастных случаях.
The Special Rapporteur notes that most of the medical facilities established on or just outside the shipbreaking yards only provide first aid, but are not equipped to deal with serious accidents.
Беспокойство вызывают также такие вопросы, как серьезные несчастные случаи и другие угрозы для здоровья и безопасности, крайне низкая оплата труда, весьма низкая проработка контрактов и слабая помощь профсоюзов.
Serious accidents and other health and safety concerns, extremely low pay rates, and very low levels of contract or union coverage were also areas of concern.
У нас был очень серьезный несчастный случай. Мы как раз от операционного стола.
There's been a very serious accident with the pilot test of new missile.
Думаю, что серьезные несчастные случаи бывают не так уж часто.
It isn't very often, I understand, that a serious accident happens.
После того, как я позвонил вам, я пошел на конюшню и сообщил Орредусу, что произошел серьезный несчастный случай.
After I called you, I went out to the stables and told Orreduc that there had been a serious accident.
Это совершенная правда! Я приехала сюда ухаживать за сэром Гаретом, ведь с ним произошел очень серьезный несчастный случай, и он чуть не умер;
It is quite true that I came here to nurse Gareth, for he had had a very serious accident, and nearly died;
– К сожалению, с джентльменом, который в данном случае служил посредником, произошел серьезный несчастный случай вскоре после того, как негатив попал к нам.
Unhappily the gentleman who was acting as intermediary on this occasion met with a serious accident shortly after the negative was put into our care.
Секретарь Гильдии Доктор Хопкинс был весьма удивлен, когда дверь магазина Джереми открыл человек, переживший, как казалось, весьма серьезный несчастный случай. — Э, я пришел повидать мистера Джереми, — выдавил он.
Dr. Hopkins, the guild’s secretary, was surprised when the door of the shop was opened by a man who appeared to have survived a very serious accident. “Er…I’m here to see Mr. Jeremy,” he managed.
В громкоговорителе щелкнуло, и голос объявил: в связи с тем, что на парадном круге произошел серьезный несчастный случай, две последние скачки отменяются, а завтрашняя программа состоится, как и планировалось; теперь же всех просят оказать любезность и идти домой.
There was a click, and a voice announced over the loud-speaker system that owing to a serious accident in the parade ring the last two races would be abandoned. Tomorrow’s meeting would be held as planned, it said, and would everyone please go home.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test