Übersetzung für "сенекс" auf englisch
Сенекс
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Под ее эгидой был создан фонд <<Про Сенекс>>, который обеспечивает широкий круг услуг для пожилых граждан.
It has created the Foundation Pro Senex with a wide range of services for older citizens.
Моё почтение директор Сенекс, господа.
My greetings Director Senex, gentlemen.
Директор Сенекс ожидает вашего приезда.
Director Senex is awaiting your arrival.
Да, да Сенекс находится в Капитолии.
Yes, yes Senex is at the Capitol.
Э, при условии одобрения директором Сенексом.
Er, subject of course to the approval of Director Senex.
Мне жаль, директор Сенекс, я не знал, что ...
I am sorry Director Senex, I was not aware that...
Сенекс нашим лидером и также он требует уважения!
Senex is our leader and as such he demands respect!
И этот лидер Сенекс, он находится в городе Капитолия?
And this leader Senex, he is in the Capitol city?
Директор Сенекс объяснит, когда прибудет, если он посчитает нужным.
Director Senex will explain when he arrives, should he think fit.
Директор Сенекс попросил, чтобы вы прошли в палату Совета немедленно.
Director Senex asked that you be brought to the Council chamber immediately.
А Йетум находится на краю Сенекса".
Yetoom’s on the edge of the Senex.”
Но Белзавис находиться совсем рядом с Сектором Сенекса.
“But Belsavis isn’t that far from the Senex Sector.
от Сектора Сенекса, на практике ото ничего не значило. "Близко" только относительно межпланетных пространств.
The fact that it was “close” to the Senex Sector meant little. It was close only in interstellar terms.
"Сейнт" вывозил поломанных сельскохозяйственных роботов из систем Кимм, иногда - рабов из сектора Сенекс.
The Saint runs ripoff copy agri-droids out of the Kimm systems, sometimes slaves from the Senex Sector.
Лея вспомнила, какой популярностью пользовались тикиары у аристократической верхушки Древних Домов, на Секторе Сенекса. Как, впрочем, и везде.
Tikiars were a favorite, she knew, among the aristocratic Houses both in the Senex Sector and elsewhere.
Адмиралу Трону никогда не удавалось наладить отношения с древними династиями, правящими в Секторе Сенекс. Не удалось это и нам.
Admiral Thrawn never made much headway with the Ancient Houses that rule in the Senex Sector, but we haven’t, either.
Ваше Высочество, учитывая, насколько близко от Сектора Сенекса расположен Белзавис, вам было бы лучше выбрать более безопасное место.
Still, considering how close Belsavis lies to the Senex Sector, Your Excellency, you may want to consider coming into a more protected area.
- Раньше, когда я был в деле, я никогда не занимался этим здесь - слишком близко от Сектора Сенекса, но я знаю, что тут есть не меньше дюжины выходов из ледника.
said Han, “I never made it out here—too close to the Senex Sector—but I knew there were at least a dozen landing pads out on the ice.
Все грандиозное стоит хороших денег, больших, чем позволяют возможности коалиции лордов Сенекса, а те корпорации, которые раньше сотрудничали с ними, слишком хорошо понимали, чем может обернуться новая колоссальная конструкция.
Too expensive, beyond even the capacity of a coalition of the Senex lords, and the corporations they dealt with would be wary of backing them on major construction.
Возможно, для нас могут представлять интерес какие-то области в Сенексе или Секторе Джавекс или Девятом Квадранте, скажем, между Скоплением Гриб-Стриблинг и Нупитс".
Since there’s nothing much below or above the ecliptic around there, that would put his point of origin somewhere in the Senex or Juvex Sector, or in the Ninth Quadrant, say, between the Greeb-Streebling Cluster and the Noopiths.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test