Übersetzung für "сельскохозяйственная культура" auf englisch
Сельскохозяйственная культура
Übersetzungsbeispiele
Сельскохозяйственные культуры: Результаты оценки экономического влияния озонового загрязнения на производство сельскохозяйственных культур в Европе.
Agricultural crops: Results of evaluation of the economic impact of ozone pollution on agricultural crop production in Europe.
Карты воздействия потоков для сельскохозяйственных культур (V)
* Flux-effect maps for agricultural species (V)
селекция высокопродуктивных сортов сельскохозяйственных культур и животных;
Selection of highly productive strains of agricultural crops and animals;
Статистические данные о сельскохозяйственном производстве включают в себя сведения по основным группам сельскохозяйственных культур или индивидуальным сельскохозяйственным культурам (главные образом зерновым) или по категориям использования сельскохозяйственных земель.
Statistics relevant to agricultural production incorporated data on main crop groups or individual crops (mainly grains), or categories of agricultural land use.
Знаешь, какая сельскохозяйственная культура главная в моём округе Огайо?
Do you know what the chief agricultural product of my district in Ohio is?
Единственной сельскохозяйственной культурой этой деревушки, которую мы назовем Сан-Херонимито, расположенной на побережье мексиканского штата Герреро, являются кокосовые деревья
The only agricultural exploitation of this town, which we will call San Jeronimito... located on the coast of the state of Guerrero, are coconut trees.
Я говорила вам, что была уничтожена туземная сельскохозяйственная культура.
I told you that fue native agricultural civilization was wiped out.
Место было подходящим для склада, расположено оно возле небольшой речушки, а на земле вокруг видны признаки прибрежных сельскохозяйственных культур.
It had been a likely place for a warehouse, standing as it had beside a small stream with the land around it bearing signs of riverbank agriculture.
— Да, но если Америке понадобятся средства для ведения биологической войны четвертого уровня, то они находятся прямо здесь. — Грета замолчала. — Кроме того, у нас есть первоклассные сельскохозяйственные культуры.
“Well, sure, but if America ever needs a Class IV biowar facility, we’ve got one right here.” Greta stopped. “And we have first-class agricultural facilities.
– Это деревня в горах, – пояснил он, увидев, что Тагири тоже смотрит на голограмму. – Климат тут куда более умеренный, чем на побережье, а значит и сельскохозяйственные культуры совсем другие. – А что именно ты сейчас наблюдаешь? – спросила она.
“It’s a mountain village,” he explained, as soon as he saw that she was watching. “Much more temperate than the villages near the coast—a different kind of agriculture.” “And the occasion?” she asked.
На рассвете они все еще спускались по древней дороге между полуразрушенными зданиями из белого известняка, окруженными высокими стенами и холмами, опоясанными искусственными террасами, которые предназначались для выращивания сельскохозяйственных культур.
Dawn found them still ascending along an ancient avenue of ruined white limestone buildings, high walls, and agricultural terraced hills that Shannon never dreamed existed.
Эти факты, а также подробности, которые удалось добыть Валланду в процессе напряженного труда установления контакта, предполагали более развитое общество, возможно, сельскохозяйственную культуру, распространяющуюся за счет вытеснения дикарей.
This, and certain other details which Valland got during his struggle for comprehension, suggested a more advanced society, agricultural, spreading at the expense of the savages.
Законы, касающиеся охраны природы, уже нанесли сокрушительный удар по джефферсонской промышленности. Они устанавливали такие жесткие пределы выбросов загрязняющих веществ в атмосферу и воды, что тяжелая промышленность, химические заводы, производящие удобрения, необходимые для роста земных сельскохозяйственных культур в условиях Джефферсона, и целлюлозно-бумажные комбинаты оказались на грани закрытия.
Environmental protection legislation was already crippling industry with clean-environment standards so stringent, heavy-industry manufacturing plants, industrial chemical production firms — including agricultural chemicals critical to producing Terran food crops in Jeffersonian soil — and even paper-production mills literally could not operate in compliance.
Внутри этих стен предполагалось откачать воду и привести в порядок дно, чтобы впоследствии можно было превратить укрепленное русло в судоходный канал. На строительстве планировали использовать тягловых тарларионов и огромные ковши. Если окажется, что центральный канал не сможет принять всю воду, будут прорыты несколько дополнительных каналов. В замысел Билы Хурумы входило не только связывание континентальных земель судоходными каналами, но и уничтожение огромного болота между озерами Ушинди и Нгао. Высвободившуюся территорию предполагалось использовать под сельскохозяйственные культуры.
The area between these walls, the marsh waters diverted on either side, was then to be drained and readied for the digging of the main channel. In this work draft tharlarion and great scoops, brought from the north, as well as gigantic work crews, would be used. In the event that the central channel, when completed, would not prove sufficient to handle the overflow of Ngao, as seemed likely, conducting it geometrically to Ushindi, side channels were contemplated. The eventual intent of Bila Huruma was not only to open the rain forests of the deep interior, and whatever might lie within the system of the Ua and her tributaries, to commercial exploitation and military expansion, but to drain the marshes between the two mighty lakes, Ushindi and Ngao, that that land, then reclaimed, thousands of square pasangs, might eventually be made available for agriculture.
● существенное изменение состояния биоты и продуктивности сельскохозяйственных культур;
- substantial changes in the condition of biota and agricultural crop yields;
- ежегодное обследование урожайности сельскохозяйственных культур; 5 000 хозяйств.
- annual survey of yields of agricultural crops; 5000 holdings.
Будет подготовлен обзор по вопросу о воздействии озона на сельскохозяйственные культуры в Европе.
A review of the impact of ozone on agricultural crops in Europe will be prepared.
При выращивании сельскохозяйственных культур требуется 400 - 2000 литров воды, для получения 1 кг урожая.
The water required to grow various plant crops ranges from 400 to 2000 liters of water per kilo of crops.
Крупнорогатый скот и сельскохозяйственные культуры будут уничтожены-- земля будет непригодна для многих поколений.
Cattle and crops would have to be destroyed... the land useless for generations.
Водоносные пласты также позволяют выращивать в пустыне сельскохозяйственные культуры... чтобы прокормить местное население.
Fossil water also enables crops to be grown in the desert... to provide food for local populations.
Боги вернулись и обрадовались тому, что увидели, и они наделили народ Аурона великими дарами: новые сорта сельскохозяйственных культур, конец голоду, нерушимый мир.
The gods returned and were pleased with what they saw... and they bestowed on the people of Auron great gifts... new types of crops, which ended hunger, constant peace.
Ни один из антинекротиков не выращивался, как настоящая сельскохозяйственная культура;
No anti-agathics were harvested from real crops;
Мы не знаем, будут ли на здешней почве расти наши сельскохозяйственные культуры.
We don't know if the soil will grow our crops.
Они напоминали съедобные семена сельскохозяйственных культур, но, скорее всего, не годились в пищу человеку.
They looked like a food crop, ripely edible — though probably not to humans.
Они развели сельскохозяйственные культуры, вырыли шахты, наладили выпуск машин для горных разработок и сельского хозяйства.
They planted crops, dug mines, made machines to dig more mines, made machines to tend crops...
Трава на скаковом круге в Хэппи Вэлли была, должно быть, самой дорогой сельскохозяйственной культурой в мире.
The grass at Happy Valley racecourse must be the most valuable crop on earth.
Это было взято на заметку как курьез: в раскинувшемся гиганте Левит-Чикаго вот уже двадцать лет не выращивались сельскохозяйственные культуры.
They were noticed only as curiosities, in the huge sprawl of Levitt-Chicago, where no crops had grown for twenty years.
Некоторые их гипотезы о воздействии непрерывного дня на рост сельскохозяйственных культур и повадки животных показались Бартану довольно сомнительными.
Some of the theories they put forward about the effects of the uninterrupted day on crop growth and animal behaviour sounded highly dubious to Bartan.
«Эрлетт-хаус» окружали самые настоящие поля, поросшие историческими сельскохозяйственными культурами Восточного побережья. Что это за дрянь такая высокая?
Erlette House had actual fields out here, growing tall, peculiar, East Coast historical crops.
Подобные крохотные поселения и усадьбы почти всегда создавались для разведения местных, пользующихся высоким спросом сельскохозяйственных культур или добычи какой-либо разновидности полезных ископаемых.
These smaller townships and homesteads were almost always founded to harvest a valuable native crop or mine some mineral.
Моцарк отказывался поверить собственным глазам. Он шел по полям, распаханным под сельскохозяйственные культуры, на месте которых когда-то зеленел листвою огромный парк.
Hardly believing what he was witnessing, Mozark walked across fields of food crops that had been plowed into what had once been majestic parkland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test