Übersetzung für "сельское хозяйство экономика" auf englisch
Сельское хозяйство экономика
Übersetzungsbeispiele
Проводимая исследовательская работа в основном затрагивает сферу экономики развития, экономики сельского хозяйства, экономики гендерных и трудовых отношений.
Research interests are in the area of development economics, agricultural economics, gender and labour economics.
539. Коммунальные системы водоснабжения и канализации обслуживают промышленность, коммерческий сектор, сельское хозяйство, экономику, бытовой и другие секторы.
The public waste supply and sewerage systems serve industrial, commercial, agricultural, economic development, domestic and other uses.
(vi) Инициативы должны также стремиться интегрировать рациональное управление химических веществ в другие тематические проблемы, такие как изменение климата, энергия, доступность пищи (сельское хозяйство), экономика, и т.д.
(vi) Initiatives should also seek to integrate sound chemicals management into other thematic issues such as climate change, energy, food availability (agriculture), economics, etc.
Опыт создания таких органов был применен Гватемалой в сфере сельского хозяйства, экономики и культуры, и были получены весьма удовлетворительные результаты, поскольку это позволяет обеспечить участие, сотрудничество и координацию с негосударственными структурами.
The experience of these local managers has been used in Guatemala in agricultural, economic and cultural activities and the results have been highly satisfactory because they ensure participation, collaboration and coordination with non-governmental organizations.
Ирак считает, что достижение устойчивого развития идет рука об руку с соблюдением прав человека, обеспечением безопасности, справедливости и справедливого распределения ресурсов, а также с развитием сельского хозяйства, экономики и сферы услуг.
Iraq believes that achieving sustainable development goes hand in hand with respecting human rights, providing security, achieving justice, ensuring the fair distribution of wealth and developing the agricultural, economic and service sectors.
73. Обучение в системе профессионально-технического образования осуществляется по следующим специальностям: промышленность и строительство; транспорт и связь; сельское хозяйство; экономика и право; здравоохранение, физическая культура и спорт; образование (педагогика); искусство и кинематография.
73. The following special fields are covered in the vocational and technical education system: industry and construction; transport and communications; agriculture; economics and law; health-care, physical education and sport; education; arts and cinema.
Комиссия ставит перед собой задачу содействия развитию и применению общеобразовательных, теоретических и прикладных аспектов проектирования, сельского хозяйства, экономики, экологии и социальных наук для обеспечения рациональной эксплуатации водных и земельных ресурсов в целях орошения, осушения и предупреждения наводнений.
The mission of the organization is to stimulate and promote the development and application of the arts, sciences and techniques of engineering, agriculture, economics, ecological and social sciences to manage water and land resources for irrigation, drainage and flood management.
e) развивать межсекторальное сотрудничество, в особенности, в высших правительственных эшелонах, то есть на уровне министров финансов, образования, сельского хозяйства, экономики, развития и охраны окружающей среды, а также сохранять и укреплять уже существующие межстрановые, межучрежденческие и межсекторальные сетевые структуры по борьбе с малярией;
(e) Encourage intersectoral collaboration, in particular at the highest levels of Government, i.e. the Ministries of Finance, Education, Agriculture, Economic Development and the Environment, and maintain and strengthen existing inter-country, multi-institutional and multisectoral malaria networks;
36. Несмотря на то, что в области интеграции политики были достигнуты важные результаты, многие принимаемые правительствами меры в таких секторах, как сельское хозяйство, экономика, финансы, торговля, связь, туризм, энергетика и транспорт, не свидетельствуют о достаточном понимании последствий принимаемых мер для структур производства и потребления.
36. In spite of the fact that important results have been achieved in the area of policy integration, many governmental policies in sectors such as agriculture, economics, finance, trade, communications, tourism, energy and transport do not adequately reflect an appreciation of how they shape consumption and production patterns.
Задача при этом заключается в том, чтобы стимулировать и поощрять развитие общеобразовательных, теоретических и прикладных аспектов проектирования, сельского хозяйства, экономики, экологии и социальных наук в том, что касается использования водных ресурсов и ресурсов для ирригации, дренажа и предупреждения наводнений, включая научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, укрепление потенциала и применение комплексных подходов в отношении устойчивого ведения сельского хозяйства в мире.
The mission is to stimulate and promote the development of the arts, sciences and techniques of engineering, agriculture, economics, ecology and social sciences in managing water resources for irrigation, drainage and flood control, including research and development, capacity-building and adopting comprehensive approaches for sustainable agriculture in the world.
agriculture economy
Гамбия является в основном аграрной страной, и труд женщин создает основу ее основанной на сельском хозяйстве экономики; прилагаются усилия для приближения их чисто натурального хозяйства к уровню товарного производства.
The Gambia was essentially an agrarian society, and women's labour was the basis of its agricultural economy; efforts were being made to raise their work from the level of purely subsistence farming to more commercial production.
а) Более глубокое понимание чиновниками и региональными заинтересованными сторонами проблем, связанных с воздействием изменения климата на водные ресурсы применительно к ключевым секторам, включая сельское хозяйство, экономику, окружающую среду, здравоохранение и населенные пункты
(a) Increased understanding of Government officials and regional stakeholders of the impact of climate change on water resources as it relates to key sectors, including agriculture, economy, environment, health and human settlements
34. Эти стандарты разрабатываются в межправительственных органах, а вклад в эту работу вносят представители: стран-импортеров и экспортеров (особенно министерств сельского хозяйства, экономики и торговли); международных торговых ассоциаций и ассоциаций производителей и потребителей; и межправительственных организаций.
34. The standards are created in intergovernmental bodies with contributions from representatives of: importing and exporting countries (particularly ministries of agriculture, economy and trade); international trade, producer and consumer associations; and intergovernmental organisations.
Вторая совместная программа под названием <<Поддержка новых инициатив в области децентрализации и стимулирования производства на Кубе>> осуществляется при участии ПРООН и Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), а также министерств сельского хозяйства, экономики и планирования.
The second joint programme, entitled "Support for new decentralization initiatives and production stimulation in Cuba", is implemented jointly with UNDP and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), as well as with the Ministries of Agriculture, Economy and Planning.
16. Правительство Соединенных Штатов должно принять на себя ответственность и признать ущерб, причиненный пуэрториканскому сельскому хозяйству, экономике, окружающей среде и природным ресурсам, а также здоровью жителей острова Вьекес и естественному праву людей жить в качестве карибского и латиноамериканского народа.
16. The United States Government should assume its responsibility and recognize the damage caused to Puerto Rican agriculture, economy, environment and natural resources, as well as to the health of the residents of Vieques and to the people's natural right to live as a Caribbean and Latin American people.
89. В настоящее время имеется 13 министерств: иностранных дел, внутренних дел, юстиции, обороны, рыбного хозяйства, сельского хозяйства, экономики и финансов, просвещения, здравоохранения, труда и социальных вопросов, энергетики и горнорудной промышленности, по вопросам транспорта, связи, жилищного хозяйства и строительства и по вопросам промышленности, туризма, интеграции и коллективных переговоров.
89. There are currently 13 ministries: Foreign Affairs; the Interior; Justice; Defence; Fisheries; Agriculture; Economy and Finance; Education; Health; Labour and Social Advancement; Energy and Mines; Transport, Communications, Housing and Construction; Industry, Tourism, Integration and Collective Bargaining.
:: поручить министрам сельского хозяйства, экономики и торговли разработать программу солидарного суверенитета и продовольственной безопасности вместе с планом безотлагательных мер, которая должна быть представлена в течение 30 дней и в которой должны быть определены производственные возможности и необходимые ресурсы, которые требуются для существенного увеличения производства с учетом помощи со стороны международных организаций;
To instruct the Ministers of Agriculture, Economy and Trade to draw up a programme of sovereign solidarity and food security containing a plan for immediate action, to be submitted within 30 days, identifying production potential and the indispensable resources for achieving a substantial increase in production, taking into account contributions from international bodies;
20. Участие общественности согласно Протоколу следует организовывать на региональном, национальном и местном уровнях (в форме взаимоподкрепляющих консультаций), но в то же время оно должно носить межотраслевой характер с учетом того, что в рамках осуществления Протокола в его реализации должны принимать участие такие сектора, как водное хозяйство, здравоохранение, экология, сельское хозяйство, экономика, финансы, строительство и т.п.
20. Public participation under the Protocol should be organized at the regional, national and locals levels (as mutually reinforcing consultations), but should also integrate a cross-sectoral dimension, considering that in the framework of the implementation of the Protocol the sectors of water, health, environment, agriculture, economy, finance, construction, etc. should be involved.
30. Согласно требованиям, установленным в отношении рабочих групп по гендерным вопросам на уровне районов, председателем группы должен быть заместитель главного административного должностного лица, а в состав группы должны входить глава районного ведомства по вопросам уязвимых групп населения и отвечающие за данный конкретный район представители министерств сельского хозяйства, экономики и развития, образования, здравоохранения, юстиции и министерств по вопросам инфраструктуры и консолидации общества в ранге директора.
30. For District-level GWGs, it is required that the chair be the Deputy Administrator and members include the District Commander of the Vulnerable Persons Unit and District Directors of the Ministries of Agriculture, Economy and Development, Education, Health, Infrastructure, Justice and Social Solidarity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test