Übersetzung für "сделать возможным" auf englisch
Сделать возможным
Übersetzungsbeispiele
Упрочение этой связи сделает возможным согласованное управление потоками.
This strengthened link will make possible the coherent management of flows.
Он должен сделать возможным передачу современной технологии на мирные цели.
It should make possible the transfer of advanced technology for peaceful purposes.
Чтобы быть эффективными, эти режимы должны сделать возможным передачу современной технологии на мирные и законные цели.
To be effective, these regimes should make possible the transfer of advanced technology for peaceful and legitimate purposes.
По прошествии десятилетий восстановлен избирательный процесс, что сделало возможным появление в стране демократического руководства.
The electoral process has been restored after decades, making possible the emergence of a democratic leadership.
11. призывает государства сделать возможным соблюдение ими своих обязательств в условиях конфликтов путем, в частности:
11. Calls upon States to make possible respect for their obligations in situations of conflict by, inter alia:
Однако наша задача -- сделать возможным то, что мы считаем необходимым, и реформа Совета вполне вписывается в эти рамки.
However, our job is to make possible what we believe is necessary, and Council reform fits that description.
Бельгия сообщила о замораживании активов под надзором административных или судебных органов, с тем чтобы сделать возможной последующую конфискацию.
Belgium reported on the freezing of assets under the supervision of administrative or judicial authorities in order to make possible a subsequent confiscation.
Этот процесс должен сделать возможной разработку политики, стимулирующей повышение производительности труда и создание возможностей для вовлечения в экономическую деятельность бедных слоев населения.
It should make possible the development of a policy of rising productivity and economic opportunities for the poor.
e) конголезские власти и их основные международные партнеры должны провести организационную работу, чтобы сделать возможным постоянный политический диалог.
(e) That the Congolese authorities and their main international partners organize themselves so as to make possible a continuing political dialogue.
Мы считаем, что обе стороны нуждаются во всевозможной международной поддержке для того, чтобы сделать возможным достижение прогресса в направлении осуществления этого соглашения.
We believe that both parties need every possible international support in order to make possible the achievement of progress towards the implementation of this agreement.
Я лишь поддерживаю присутствие, чтобы сделать возможным пришествие Грядущих.
I maintain the presence, to make possible the coming of the Future Ones.
(Он даже, к своей радости, смог использовать взятки малва для финансирования будущего восстания на Деканском плоскогорье.) Он смог многое узнать о новом оружии малва, сделанном на основе пороха. Эти знания вместе с помощью Эйда сделают возможным создание новой римской армии, способной сражаться против малва.
(He had even, to his delight, managed to use Malwa bribes to fund the future Deccan rebellion.) He had been able to learn much concerning the new Malwa gunpowder weapons, knowledge which—combined with Aide's help—would make possible the creation of a new Roman army capable of dealing with the Malwa juggernaut.
Он предлагает заменить слово "обеспечить" словом "сделать возможным".
He suggested the word "ensure" be replaced with "make it possible".
Не требуется внесения никаких изменений в правила, чтобы сделать возможным их соблюдение.
Changes of the regulations to make it possible to fulfil them are not required.
Это сделает возможным разработку подробных методов проведения сокращенных обзоров.
It will also make it possible to develop detailed methods for reduced reviews.
Только многосторонние действия сделают возможным эффективное решение проблемы задолженности.
Only multilateral action would make it possible to deal effectively with the debt problem.
Просвещенное человечество должно сделать возможным гарантирование свободы и уважения для всех нас.
Enlightened humanity should make it possible for freedom and respect to prevail for all of us.
Такая оценка сделает возможным сосредоточение деятельности на проблемах, требующих принятия мер в первоочередном порядке;
Such an evaluation will make it possible to focus activities on challenges that require priority action;
Мы также убеждены в том, что это сотрудничество сделает возможным доступ к космической науке и технике.
We are also convinced that this cooperation will make it possible to have access to space science and technology.
Они должны сделать возможным осуществление права на развитие в рамках справедливого общества и на основе равенства полов.
They should make it possible to realize the right to development in a just society, with gender equality.
Эта секретная программа финансируется Министерством образования, Министерством обороны и, конечно же, корпорацией МЕГАТЕК. Она сделает возможным возобновить обучение в школе Кеннеди Хайм.
This secret program, sponsored by the Department of Educational Defence and Megatech, is going to make it possible for classes to resume once again at Kennedy High School.
но между нами столько скопилось невысказанного, что неприятие уже сделалось возможным.
And yet there was too much unspoken stuff between us to make that possible.
Просто надо взять достаточное их количество, чтобы сделать возможным зарождение сознания.
You just need enough of them to make consciousness possible.
Что, как мне думается, и сделало возможной магию, так это смещение действий физических законов...
Which, incidentally, is what makes magic possible—a change in the ways the laws of physics operate...
А энергетические станции могут со временем сделать возможным для бедных наций накормить весь свой народ.
And those energy stations may eventually make it possible for poor nations to feed all their people.
– Разумеется, пользовались, – сказала Зануда. – Но единственным, кто мог сделать возможным для вашего разума такую поддержку, были вы сами.
"Of course you are," said Dragger. "But the only person who could make it possible for your mind to endure such assistance was you, yourself.
Такой отвлекающий маневр, который поможет не только прикрыть наш собственный побег, но сделает возможным — не исключено — и побег самого Велисария.
A diversion so great it will not only help cover our own escape, but make it possible—maybe—for Belisarius himself to escape.
Всего было накоплено столько букв, сколько хватило бы для того, чтобы зашифровать первую треть библии; каждая страница и каждая строчка получили уникальное буквенно-цифровое обозначение, чтобы сделать возможным процесс расшифрования.
They all contained enough letters to transcribe the first third of the Bible, and each page and each line were alphanumerically identified to make decryption possible.
Упрочение этой связи сделает возможным согласованное управление потоками.
This strengthened link will make possible the coherent management of flows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test