Übersetzung für "сделал вид" auf englisch
Сделал вид
Übersetzungsbeispiele
Никто не может сегодня сделать вид, что палестинский народ смог осуществить свои неотъемлемые права на своей родине.
No one could pretend today that the Palestinian people had been enabled to exercise their inalienable rights on their homeland.
Затем г-н Пфлугер сделал вид, что вытащил пленку из фотоаппарата, который находился в его сумке, с тем чтобы ее уничтожить.
Mr. Pfluger then pretended to remove the film from the camera, which was concealed in his bag, in order to destroy it.
Их попросили выдать "просочившихся" агентов, затем сделали вид, что их освобождают, однако по дороге домой многие были убиты или похищены.
They asked them to denounce the infiltrators, pretended to release them and, as they were returning home, killed or abducted many of them.
После того как эта последняя возможность достижения мира была сорвана Эритреей, Совет Безопасности вновь сделал вид, что Эритрея не совершила никакого преступления.
After this latest opportunity for peace was torpedoed by Eritrea, the Security Council pretended, again, that no crime was committed by Eritrea.
Никто из нас не сможет тогда сделать вид, будто мы не отвечаем за гибель Организации, и мы не сможем откреститься от осуждения, вынесенного нам историей.
None of us will then be able pretend that we are not responsible for the demise of the Organization, nor will we be able to exonerate ourselves from the condemnation of history.
До этого он загрузил машину старыми матрасами, ношеной одеждой и утварью, сделав вид, что он -- член семьи, спасающейся бегством от боев в Могадишо.
He had previously loaded the car with old mattresses, used clothing and utensils, pretending to be part of a family fleeing from the fighting in Mogadishu.
Опрошенный сказал, что под весом тела двоюродного брата он свалился на землю и ему удалось выжить, поскольку он оказался под этим телом и сделал вид, что застрелен.
The man said that the weight of his cousin's body pulled him to the ground, and he was able to survive because his cousin's body was on top of him and he pretended to be shot.
Они оформили страховку жизни Ясира Абу С. на 800 000 евро, намереваясь сделать вид, что он погиб в автокатастрофе в Египте до поездки в Ирак.
They took out insurance for over Euro800,000 on the life of Yasser Abu S., intending to pretend that he had died in a traffic accident in Egypt before he left for Iraq.
Согласно информации, полученной Группой, вышеуказанные малийские покупатели действуют через доверенных лиц, дабы сделать вид, что рынок необработанных алмазов в Сегеле не находится под контролем какого-то одного лица.
According to the information collected by the Group, the aforementioned Malian buyers operate at a proxy level to pretend that the rough diamond market in Séguéla is not under the control of a single individual.
- Бога ради, просто сделай вид.
- Just pretend, pretend for God's sake.
Сделай вид, что забыл.
Pretend you forgot.
- Мы можем сделать вид.
- We can pretend.
Сделаешь вид, что куришь.
You can pretend.
Хорошо, мы сделаем вид.....
Okay, we'll pretend...
Они просто сделали вид.
They're only pretending.
- Да, он сделал вид...
-Yes, and he pretended...
Сделай вид, что раскрашиваешь.
Just pretend you're coloring.
— Сделай вид, что сломал ногу, — уточнила Гермиона.
Pretend to break your leg,” Hermione suggested.
Хотя Мэри и сделала вид, что его слова до нее не дошли, она все же была ими несколько сконфужена.
Mary, though pretending not to hear, was somewhat disconcerted;
Он сделал вид, что наблюдает, так же как Крам, за танцующими, а сам тем временем лихорадочно размышлял.
He pretended to watch the dancers, like Krum, but he was thinking hard.
Он подошел к столу, сел, наобум открыл газету и сделал вид, что читает.
He walked over to it and sat down, opened the paper at random, and pretended to read.
И даже если бы Снегг сделал вид, что не имеет к ней отношения, Слизнорт мигом узнал бы его почерк.
And even if Snape pretended it hadn’t been his, Slughorn would have recognised his writing at once.
Он сделал вид, будто вчитывается в страницу «Азиатских противоядий», — ему не хотелось делиться своими мыслями.
He pretended to be perusing a page of Asiatic Anti-Venoms, because he did not want to say what was in his mind.
Гарри через силу улыбнулся и отошел, сделав вид, что ему хочется вместе со всеми поласкать маленьких единорогов.
Pretending he was interested in the young unicorns, he forced a smile in return, and moved forward to pat them with the others.
— Рон, — произнесла Гермиона, но так тихо, что он сделал вид, будто не услышал ее сквозь лупивший по брезенту дождь.
“Ron,” Hermione said, but in such a quiet voice that Ron could pretend not to have heard it over the loud tattoo the rain was beating on the tent.
Раскольников тотчас сделал вид, что как будто и сам не заметил его и смотрит, задумавшись, в сторону, а сам продолжал его наблюдать краем глаза.
Raskolnikov immediately pretended he had not noticed him and looked away pensively, while continuing to observe him out of the corner of his eye.
Пауль лежал в постели и притворялся спящим. Спрятать в руке таблетку доктора Юйэ, сделав вид, что глотаешь ее, было проще простого.
Paul lay on the bed feigning sleep. It had been easy to palm Dr. Yueh's sleeping tablet, to pretend to swallow it.
Сделаем вид, будто то, сделаем вид, будто это.
Let’s pretend this, let’s pretend that.
«Тогда сделай вид, что прекрасный».
“Then pretend that it is.”
Я сделала вид, что не слышу.
I pretended not to hear.
Он сделал вид, что ничего не заметил.
He pretended not to notice.
Я сделал вид, что задумался.
I pretended to study it.
Я сделал вид, что удивлен.
I pretended surprise.
Я сделал вид, что не понимаю.
I pretended not to understand.
— Я сделала вид, что польщена.
I pretended to be flattered.
Я сделал вид бродяги.
I pretended to be the Vagabond
Сделаю вид, что это хорошо.
I pretend that is good thing.
Я сделала вид, что сплю.
-What? I pretended to be asleep.
Сделаю вид, что получил работу.
I pretend I have the job.
Я сделала вид, что звоню.
I pretended to be on the phone.
Я сделал вид, что обыскиваю машину.
I pretended to search the car.
Я сделала вид, как будто ничего не случилось.
I pretended it didn't happen.
Я сделаю вид, что ты этого не спрашивал.
I pretend not said that.
Сделаем вид, что я решила тебя сдать.
I pretend I'm bringing you in.
Но я сделала вид, что ничего не заметила.
But I pretended like I didn't.
Я в то время кое-что проектировал, однако, когда приехал лейтенант, сделал вид, будто вообще ничего ни в чем не смыслю, а всего лишь исполняю приказы.
By that time I was designing some things, but when the lieutenant came by I pretended I didn’t know what I was doing, that I was only following orders.
Я сделала вид, что не поняла.
I pretended not to understand.
Я сделал вид, что не расслышал.
I pretended not to hear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test