Übersetzung für "сбежать в" auf englisch
Сбежать в
Übersetzungsbeispiele
escape to
a) поиска сбежавших;
(a) Finding escaped persons;
Затем он сбежал из тюрьмы.
He then escaped from the prison.
Впоследствии виновный сбежал с места события;
The perpetrator later escaped the scene;
Они не хотели, чтобы мы сбежали и присоединились к своим родственникам.
They did not want us to escape and join our relatives.
Он не прояснил, был ли он освобожден или же он сбежал.
He failed to clarify whether he had been released or whether he had escaped.
Иностранным туристам и альпинистам чудом удалось сбежать.
Miraculously, the foreign tourists and climbers were able to escape.
Хозяйка этого публичного дома сбежала вскоре после ареста.
The brothel owner escaped shortly after her arrest.
Сбежала... в Данбарский Замок.
Escaped... to Dunbar Castle.
Я хотела уехать, сбежать в тропики.
I'd like to get away, escape to the tropics.
- Я думаю, что Бастер хочет сбежать в Мексику.
- I think Buster's gonna escape to Mexico.
Ты взбесилась и хочешь сбежать в Канаду?
You freak out, you want to escape to Canada?
Потом сделали другой и сбежали в прошлое?
[TWO] Then you built another one and escaped to the past.
Она сбежала в Бенарес из-за беспорядков в Бхадохи.
She had escaped to Benares from the riot in Bhadohi
После похищения симбионта вы собираетесь сбежать в гамма-квадрант.
After you steal the symbiont, you'll escape to the Gamma Quadrant.
Будто бы он погиб или сбежал в Китай.
It is said that he is either dead or has escaped to Qing.
Забыли, что мы собственность Аги и сбежали в город.
We forgot that we are Agha's property, and escaped to the city.
Описок тех людей, которым я должен помочь сбежать в Америку.
The list of people I need help ... to escape to America.
И сбежали оттуда на драконе?
Did you escape on a dragon?
— Но ведь Сириус Блэк сбежал
“But Sirius Black escaped from them,”
– Мои белые мыши сбежали!
“My white mice have escaped!”
— Что? — наперебой закричали все, изображая любопытство. — Клювик! Он сбежал! Он на свободе!
“What?” they said, pretending to look curious. “Beaky! He escaped! He’s free!
Однако ему и в голову не приходило уклониться, сбежать от Волан-де-Морта.
Yet it did not occur to him now to try to escape, to outrun Voldemort.
Если им каким-нибудь чудом удалось сбежать, то они прятались за деревьями – больше негде.
If they escaped by some chance, then they must have hidden in the trees, or they would have been seen.
Нет уж, коли гость сбежал через крышу, обратно в дом его через дверь не заманишь.
Nay, the guest who has escaped from the roof, will think twice before he comes back in by the door.
Путники сбежали из королевских темниц и выбрались из Черной Пущи, но живыми или мертвыми – неизвестно.
They had escaped the dungeons of the king and were through the wood, but whether alive or dead still remains to be seen.
Я пытался сбежать оттуда — и так, и этак, — однако при нас оставили охрану и ни одна моя уловка не сработала.
I tried all sorts of ways to escape, but there were sophomores guarding us, and none of my tricks worked.
У меня было время обдумать свои действия, я вполне мог попросту сбежать, как Каркаров. Скажешь, нет?
I had plenty of time to think about what I wanted to do, to plan my next move, to escape like Karkaroff, didn’t I?
Нет, они не сбежали.
No, they haven't escaped."
Они — моя единственная возможность… сбежать. — Сбежать? От чего?
They are the only way that I have been able to – escape.” “Escape? From what?”
Но он даже не сбежал.
But he didn’t escape.
– Когда они сбежали?
“When did they escape?”
— Нет, они сбежали.
No, Sire, they've escaped.
Сбежать она не может.
She cannot escape.
Он пытался сбежать.
It tried to escape.
Они не смогут сбежать.
They cannot escape.
564. Если человек пытается сбежать или оказывает сопротивление, то тогда разрешается использование наручников.
564. If the person attempts to flee or offers resistance, he or she may be handcuffed.
Лица, которые нанимают иностранную домашнюю прислугу, часто отбирают у них паспорта с тем, чтобы они не могли сбежать.
Persons who employed foreign domestic workers often confiscated their passports to prevent them from fleeing.
Он спрашивает о том, рассматривает ли все еще государство-участник возможность создания приюта для трудящихся-мигрантов, сбежавших от злоупотреблений и эксплуатации.
He asked whether the State party was still considering the establishment of a shelter for migrant workers fleeing abuse and exploitation.
Он сослался на опыт Кении, принявшей у себя 600 000 беженцев, сбежавших от конфликта в таких соседних странах, как Сомали.
He referred to Kenya`s experience hosting 600,000 refugees fleeing conflict in neighbouring countries such as Somalia.
Преступник, впервые совершивший ограбление и сбежавший с места преступления, выбросив пистолет, вероятно, находится в таком же положении.
A first-time robber who throws his gun away as he is fleeing will probably be in the same position.
Они же заявили, что, когда курсанты попытались сбежать в Уганду, они были возвращены в лагерь движения «М23» военнослужащими угандийских вооруженных сил.
They also stated that, when recruits attempted to flee to Uganda, Ugandan armed forces returned them to M23.
Более пяти лет назад в штате Яп оказались трое вьетнамских беженцев, сбежавших из лагеря в Таиланде и прибывших на его берег.
Over five years ago the State of Yap had three Vietnamese refugees, fleeing a camp in Thailand, land on their shores.
Большинство граждан Корейской Народно-Демократической Республики, которым удается сбежать из страны, пересекают границу с Китаем, и ситуация в будущем не изменится.
Most of the nationals of the Democratic People's Republic of Korea who manage to flee the country cross the border with China, and will continue to do so.
В ходе предварительного следствия полиция проводит расследования под руководством канцелярии прокурора, собирает доказательства и не позволяет подозреваемым лицам сбежать или скрыться.
During preliminary inquiries, the police conducted investigations under the supervision of the Prosecutor's Office, gathered evidence and prevented suspects from fleeing or going into hiding.
- и попыталась сбежать в Испанию.
- and tried to flee to Spain.
Парень, вытащивший брата... и сбежавший в Панаму.
Man breaks brother out. and flees to panama.
Я не могу сбежать в горы с остальными.
I cannot flee to the mountains with the others.
- Ходят слухи, Ваше Величество, что знать южных графств хочет сбежать в Бургундию.
There are rumors, Your Grace, of... Nobles in the southern counties planning to flee to Burgundy.
Я всегда полагал что один из нас может сбежать в Мексику, но я предполагал, что будет много текилы.
I always figured that one of us would flee to Mexico, but I thought there'd be tequila involved.
Спасибо.Просто потому что мне необходимо было сбежать в города не означает, что мой крем де-ла-Мер должен тоже страдать.
Thank you. Just because I had to flee to the boroughs doesn't mean my creme de la mer should have to suffer, too.
Открыться или сбежать?
Show himself or flee?
Она пыталась сбежать.
She was trying to flee.
Сбежать всегда успеем.
‘There’ll be plenty of time to flee.
На это был только один ответ: сбежать.
There was only one answer: flee.
От этой неотвратимости она и хотела сбежать.
She wanted to flee from it.
Единственной альтернативой было сбежать из города.
The only alternative was to flee.
Ты отвечаешь за то, чтобы он не сбежал.
I charge you not to let him flee.
А потом сбежать с нею в Неваду.
Then we could flee to Nevada together.
Ей просто хотелось сбежать от него.
She had simply been fleeing.
А потом он может сбежать в Швецию. Осенью.
Then he could flee to Sweden in the autumn.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test