Übersetzung für "садки" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Одним из достижений Боливийского центра сельскохозяйственных исследований в 2011 году стала помощь рыбакам, занимающимся разведением форели в бассейне озера Титикака, которых снабдили плавучими садками; в пяти провинциях было установлено 240 плавучих садков, рассчитанных на производство 82 тонн форели; бенефициарами стали 700 семей.
As of 2011, the achievements of the Bolivian Aquaculture Research and Development Centre include providing support for fishermen who use floating cages for trout farming in the Lake Titicaca basin. The establishment of 240 such cages in five provinces has produced 82 tons of trout, benefiting 700 families.
v) воздействие применяемых в аквакультуре методов выращивания в садках на структуру и функционирование рыбных промыслов и биоразнообразия; и всесторонние мероприятия по предупреждению болезни рыб.
The impacts of caged aquaculture operations on structure and function of the fishery and biodiversity; and comprehensive fish disease management. Relevant regional or global obligations and recommendations on reporting
57. К другим низкотехнологичным мерам, отмеченным организацией "Конкретное дело", относится, в частности, использование рыбных садков и более совершенных портативных кухонных плиток, которые можно переносить с собой во время наводнений.
Other low-technology measures noted by Practical Action include fish cage culture and improved portable cooking stoves that can be moved during flood periods.
Выделенные к настоящему времени кредиты способствуют реализации ряда эффективных моделей создания рабочих мест, таких как ремесленное производство, вышивка по парче, производство изделий из керамики и реализация проектов по развитию фермерского хозяйства или выращиванию морской рыбы в садках.
The loans made have thus far facilitate a number of effective models for job creations such as handicraft production, brocade making, ceramics production and development of farming economy or sea-cage fish farming projects.
Кроме того, Катар выполняет исследования, посвященные воздействию покинутых орудий лова, в том числе экологическому воздействию рыбного промысла, ведущегося с помощью дрифтерных сетей и рыбных ловушек, и утерянных в море рыбных садков, а Соединенные Штаты изучают воздействие покинутых орудий лова на рыбные промыслы.
Qatar was also conducting studies on the impact of derelict fishing gear, including studies on the environmental impact of drift net and fish trap fishing and fishing cages lost at sea, and the United States was investigating the impact of derelict fishing gear on fisheries.
25. В отношении рыболовства была указана лишь одна местная технология, которую представила организация "Конкретное дело": эта технология предусматривает использование садков местного производства для содержания рыбы в вырытых прудах, которые заполняются водой во время муссонных дождей, когда добыча рыбы в реках становится небезопасной из-за сильного течения.
With regard to fisheries, only one local technology was reported, by Practical Action: fish cages made locally are used to keep fish in dug ponds that fill during the monsoon, when fishing in rivers is unsafe because of heavy flows.
Садки взяли?
Cages have?
Отпрянув от него, Вейлас ощутил спиной прутья садка.
Thrashing away from it through the water, Valas found his back up against the bars of a cage.
Substantiv
Аналогичную помощь получили 700 рыбаков и их семьи, для них были созданы садки для разведения рыбы и переданы мальки.
Similarly, 700 fishermen and their dependants received support through the establishment of aquaculture ponds and the provision of fingerlings.
Форель плавала в своих садках и прудах.
The trout swam back and forth in their trays and ponds.
Разница — как тонуть в океане или в рыбном садке.
It was like the difference between drowning in the ocean and drowning in a fish pond.
Лягушачьи садки уничтожены полностью, их предстоит еще восстанавливать где-то в другом месте.
    The frog-grading ponds had been completely obliterated and would have to be completely resculptured elsewhere.
Там было много лягушачьих прудов и садков, а у самого берега террасами шли мелкие лужи, пригодные для выращивания риса.
There were many frog-tending ponds and dams, and there were terraced rice blossom pools along the river banks.
Им запрещалось самостоятельно молоть зерно, валять сукно, иметь садки — все это они должны были арендовать у нас.
They weren’t allowed to grind their corn at home, or full cloth by treading it, nor could they have their own ponds and warrens – they had to buy from us.
Наконец вся семья всполошилась: аббата искали в поле, в лесу и даже на дне рыбного садка, решив, что Фошлафлер по рассеянности мог в него свалиться и утонуть.
The whole family was alerted, the countryside was searched and even the fishing pond dragged for him, lest in a careless moment he had fallen in and got drowned.
Господи, да мы с Шарлоттой просто объелись ягодами с нее в тот единственный раз, когда там побывали! И голубятня, и бесподобнейшие рыбные садки, и преотличный канал, – ну, словом, все, чего душа ни пожелает.
how Charlotte and I did stuff the only time we were there! Then, there is a dove-cote, some delightful stew-ponds, and a very pretty canal; and every thing, in short, that one could wish for;
Дворец Ньюхем Пэдокс, в Уорикшире, со стеклянным четырехскатным щипцом и с двумя четырехугольными рыбными садками в парке, составляет собственность графа Денби, который в Германии носит еще титул графа Рейнфельден.
Newnham Paddox, in Warwickshire, which has two quadrangular fish–ponds and a gabled archway with a large window of four panes, belongs to the Earl of Denbigh, who is also Count von Rheinfelden, in Germany.
Substantiv
Как и дамба, бетонные квадраты садков в лунном свете казались алюминиевыми.
Like the dam upriver, the hatcheries were aluminum white in the moon.
Все лучшее, что нашлось в кладовой, а также в курятниках и рыбных садках местных жителей, было подано поваром на стол.
The cook had plundered the pantry, the chicken coops of dayachi and fish hatcheries.
Substantiv
¬ мае 2007 ƒика€ китайска€ команда камеры снимала черепаху этого специфического Swinhoe's (∞яєк) в рыбном садке храма
In May 2007 A Wild China camera team filmed this peculiar Swinhoe's turtle(°ß¹ê) in the temple's fishpond
Монастырские мельницы были построены сотни лет назад, как и кроличьи и рыбные садки.
“The priory’s mills were built hundreds of years ago, as were the warrens and fishponds.
— Но у вас есть феодальные обязательства, — заметил Грегори. — Вы обязаны использовать мельницы и рыбные садки аббата.
Gregory said: “But you have feudal obligations. You must use the prior’s mills and fishponds.”
— То есть ваш около восточной части собора, рядом со зданием капитула, а мой здесь, у рыбного садка.
“So, yours near the east end of the church, next to the chapter house, and mine down here by the fishpond.”
С башенками и рыбными садками, огромным парком, спальней, отделанной золотой парчой, грандиозным бассетовским органом.
With its turrets and fishponds, great park, cloth-of-gold chamber, huge organ by Basset.
Другие его нововведения — запрет на ручные мельницы, налог на личные рыбные и кроличьи садки — были хоть и жестоки, но все-таки законны.
His other impositions – the ban on hand mills, the fines for private fishponds and warrens – were technically correct, albeit outrageously harsh.
Это была расчистка леса и дикорастущих плодовых кустарников, а также осушение и очистка занесенного илом рыболовного садка.
I did everything from rebuilding arbors to tearing berry bushes gone wild out of the gardens to replanting to draining and redigging a fouled fishpond.
— Когда аббатство построило мельницы, сукновальни, рыбные и кроличьи садки, монахи издали закон, согласно которому горожане обязаны были использовать их за плату.
“When the priory first built mills and dug fishponds and fenced oft rabbit warrens, the priors made a law that townspeople had to use the monks’ facilities, and pay for them.
Годвин знал, что у аббатства материальные затруднения. Но с другой стороны, оно имеет тысячи акров земли, мельницы, рыбные садки, леса, получает немалые доходы с кингсбриджского рынка.
Godwyn knew the priory was in financial difficulties. On the other hand, it had vast resources: thousands of acres of land; mills and fishponds and woodland; and the enormous income from Kingsbridge market.
Действовал жестко, заставлял горожан за плату использовать монастырские мельницы, сукновальни, рыбные и кроличьи садки, но те все время находили возможности обходить предписания — например, строили сукновальни в соседних деревнях. Настоятель сурово карал браконьеров и самочинных дровосеков.
He had been tough, forcing the townspeople to use and pay for the priory’s mills, fishponds and warrens, but they seemed to find ways around his rules – like building mills in neighbouring villages.
Substantiv
Эти водно-болотистые угодья играют в природе роль садков, помогающих малькам выживать и вырастать до того, как они мигрируют в более глубокие воды.
These wetlands act as nature's nurseries by helping small fish to survive and grow before they head to deeper waters.
Вырезать колья для садков?
Carve stakes for a nursery?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test