Übersetzung für "с учетом условий" auf englisch
С учетом условий
Übersetzungsbeispiele
iii) С учетом условий, определенных Генеральным секретарем, отпуск по семейным обстоятельствам может быть предоставлен:
(iii) Subject to conditions established by the Secretary-General, family leave may be granted as follows:
iv) с учетом условий, определяемых Генеральным секретарем, отпуск по семейным обстоятельствам может быть предоставлен:
(iv) Subject to conditions established by the Secretary-General, family leave may be granted as follows:
С учетом условий и определений, установленных Секретарем, Трибунал оплачивает расходы по перевозке имущества сотрудников.
Subject to conditions and definitions prescribed by the Registrar, the Tribunal shall pay removal costs for staff members.
С учетом условий и определений, установленных Генеральным секретарем, Орган оплачивает расходы на полный переезд сотрудников.
Subject to conditions and definitions prescribed by the Secretary-General, the Authority shall pay removal costs for staff members.
248. Рекомендация была принята Специальной комиссией с учетом условий, выдвинутых двумя основными группами интересов в Специальной комиссии.
The recommendation was agreed to by the Special Commission subject to conditions made by two major interest groups in the Special Commission.
subject to the conditions
2. Принятие контрмер осуществляется с учетом условий и ограничений, предусмотренных в статьях 48 - 50.
2. The taking of countermeasures is subject to the conditions and restrictions set out in articles 48 to 50.
С учетом условий, изложенных в разделе 2, первый параграф, пункты 1 и 2, ребенок может быть помещен под надзор.
Subject to the conditions set out in section 2, first paragraph, points 1 and 2, a child may be placed under supervision.
Однако за исключением случаев, когда компетентный суд принимает такое постановление, и с учетом условий такого постановления закупающая организация не раскрывает:
However, except when ordered to do so by a competent court, and subject to the conditions of such an order, the procuring entity shall not disclose:
С учетом условий, изложенных в разделе 1, иностранец, достигший 18летнего возраста, может быть помещен под надзор вместо задержания.
Subject to the conditions set out in section 1, an alien who has attained the age of 18 may be placed under supervision instead of being detained.
Поэтому я был бы признателен, если бы Генеральная Ассамблея дала ясно выраженное разрешение Комитету по информации на проведение заседаний в соответствии с его просьбой с учетом условий, изложенных в предыдущем пункте.
Accordingly, I should be grateful if the General Assembly would explicitly authorize the Committee on Information to meet in accordance with its request, subject to the conditions referred to in the foregoing paragraph.
Нет у нас и проблем с началом на Конференции по разоружению официальных переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала с учетом условий, которые мы уже много раз развивали в своих предыдущих заявлениях.
We do not have a problem with starting formal negotiations on an FMCT in the Conference on Disarmament subject to the conditions that we have already elaborated in our previous statement many times.
86. В Законе об экологической информации предусмотрено, что каждое лицо имеет право на доступ к экологической информации с учетом условий и изъятий, предусмотренных в Законе о доступе к документам и Законе о государственном управлении.
86. The Environmental Information Act provides that anyone has a right to environmental information, subject to the conditions and exceptions found in the Access to Documents Act and Public Administration Act.
Хотя государства обладают универсальной юрисдикцией в отношении основных преступлений, Суд является судебным органом, осуществляющим свою юрисдикцию на консенсуальной основе с учетом условий и ограничений, содержащихся в Статуте.
While States had universal jurisdiction in respect of the core crimes, the Court was a judicial organ, exercising its jurisdiction on a consensual basis, subject to the conditions and limitations contained in the Statute.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test