Übersetzung für "с учетом деятельности" auf englisch
С учетом деятельности
  • taking into account activities
  • taking into account the activities of
Übersetzungsbeispiele
taking into account activities
Службы здравоохранения создаются в сотрудничестве между государством и муниципалитетами с учетом деятельности организаций и частного сектора.
Health services are developed in cooperation between the state and municipalities, taking into account activities by organisations and the private sector.
Соединенное Королевство считает весьма важным рассматривать эту дискуссию Конференции по разоружению по ПГВКП в ее более широком контексте с учетом деятельности, проходящей по этой теме в других местах.
The United Kingdom thinks that it is very important to view this Conference on Disarmament discussion on PAROS in its broader context, taking into account activities taking place on the issue elsewhere.
с) признала необходимость оказания содействия процессу разработки национальных планов осуществления для стран ВЕКЦА, в частности планов осуществления Протоколов по СОЗ и тяжелым металлам и Гётеборгского протокола, с учетом деятельности, проводимой в рамках Стокгольмской конвенции;
(c) Recognized the need to promote the development of national implementation plans for EECCA countries, in particular for the Protocols on POPs and on Heavy Metals and for the Gothenburg Protocol, taking into account activities under the Stockholm Convention;
Активное стремление к увеличению продолжительности рабочего времени должно определяться с учетом критериев, используемых в определении поиска работы для измерения численности экономически активного населения, а также с учетом деятельности, необходимой для увеличения продолжительности рабочего времени на текущей работе;
Actively seeking to work additional hours is to be defined according to the criteria used in the definition of job search used for the measurement of the economically active population, also taking into account activities needed to increase the hours of work in the current job;
В данной записке приводится информация о целях, деятельности и роли участников проекта, а также ряд результатов, график работы и бюджет на второй год осуществления проекта (2009 год) в соответствии с Документом по проекту и с учетом деятельности, проведенной в течение 2008 года.
This note provides information on the objectives, activities and the role of participants of the project together with a set of outputs, timetable and budget for the second year of the project operations (2009) in accordance with the Project Document and taking into account activities undertaken during 2008.
b) контроль и анализ различных факторов, оказывающих воздействие на поток финансовых и экономических ресурсов, таких, как облегчение бремени задолженности, условия торговли, цены на сырьевые товары, доступ к рынкам и частные иностранные инвестиции, а также обзор механизмов для применения новых форм финансирования в контексте пункта 33.16 Повестки дня на ХХI век с учетом деятельности, проводимой на национальном уровне;
(b) To monitor and analyse various factors that influence the flow of financial and economic resources, such as debt relief, terms of trade, commodity prices, market access and private foreign investment, as well as to review mechanisms for innovative financing in the context of paragraph 33.16 of Agenda 21, taking into account activities at the national level;
taking into account the activities of
рекомендует, чтобы в сотрудничестве с межправительственными и другими организациями и учебными учреждениями и с учетом деятельности глобальных, региональных и национальных органов по разработке стандартов правительства поощряли:
Recommends that -- in collaboration with appropriate intergovernmental and other organizations and academia, and taking into account the activities of global, regional and national standards-setting bodies -- Governments should encourage:
Отбор производится в тесном сотрудничестве с региональными бюро с учетом деятельности Рамочной программы Организации Объединенных Наций по координации, где основное внимание уделяется своевременному предупреждению конфликтов.
The selection is carried out in close coordination with the regional bureaux, taking into account the activities of the United Nations Framework for Coordination, which focuses on early prevention of conflicts.
НПЛ включают, в рамках широкого межсекторального подхода, планирование деятельности, связанной с лесным хозяйством, с учетом деятельности других секторов, таких, как сельское хозяйство, энергетика и промышленное развитие.
NFPs comprise within a broad intersectoral approach, the planning of forest-related activities, taking into account the activities of other sectors, such as agriculture, energy and industrial development.
с) необходимость в основывающемся на партнерских отношениях подходе, общих целях и приверженности со стороны тех, кто предоставляет и получает техническую помощь, с учетом деятельности других органов, таких как гражданское общество и международные или региональные организации;
(c) The need for a partnership approach, common goals and commitment on the part of those providing or receiving technical assistance, taking into account the activities of other bodies, such as civil society and international or regional organizations;
I.1 Правительствам стран ЕЭК в сотрудничестве с соответствующими межправительственными и другими организациями и с учетом деятельности Международной организации по стандартизации (ИСО) и Международной электротехнической комиссии (МЭК) следует рассмотреть возможность поощрения:
I.1 ECE Governments should, in collaboration with appropriate intergovernmental and other organizations and taking into account the activities of the International Organization for Standardization (ISO) and the International Electro-technical Commission (IEC), consider the possibility of encouraging:
Предварительная миссия оценила потребности в проверке содержащихся в Соглашении обязательств в свете положения в области прав человека в Гватемале с учетом деятельности нынешних институтов Гватемалы, на которые возложена ответственность по защите прав человека.
X). The preliminary mission assessed the requirements for the verification of the commitments contained in the Agreement in the light of the human rights situation prevailing in Guatemala and taking into account the activities of existing Guatemalan institutions responsible for the protection of human rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test