Übersetzung für "с укором" auf englisch
С укором
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
with reproach
Вспоминая Ялту, я не стремлюсь бросить укор в адрес пакта, столь ненавистного полякам, - я хотел бы предостеречь от будущих "ялт", где бы они ни заключались и против кого бы они ни были направлены.
If I refer to Yalta, it is not meant as a reproach for a pact that was so heinous for Poland: it is as a warning against future Yaltas, wherever they might be concluded or whomever they might threaten.
Что же касается укоров израильского представителя в адрес Организации Объединенных Наций, которая якобы мало делает для продвижения мирного процесса, то возникает вопрос: разве он не хочет, чтобы Организация действовала в рамках международной законности?
As concerns the reproaches of the Israeli representative directed at the United Nations, which supposedly has done little to move the peace process forward, the question arises: does it really not want the United Nations to act within the structure of international law?
Даже не смотря на то, что абхазское руководство фактически полностью игнорирует и категорически отказывается принять выработанный Группой друзей Генерального секретаря документ <<Основные принципы распределения полномочий между Тбилиси и Сухуми>>, заносчивость сепаратистского режима была отмечена в резолюции лишь мягким укором.
Even though the de facto Abkhaz leadership completely ignored and categorically refused to receive the document, "Basic Principles for the Distribution of Competences between Tbilisi and Sukhumi", elaborated by the Group of Friends of the Secretary-General, the arrogance of the separatist regime was responded to in the resolution only by a slight reproach.
Безмолвие кухни казалось гудящим от только что разыгравшейся в ней сцены, от непроизносимых вслух укоров Рона и Гермионы.
The silent kitchen seemed to hum with the shock of the recent scene and with Ron and Hermione’s unspoken reproaches.
Разве вы такая, какою теперь представлялись. Да может ли это быть! – вскрикнул вдруг князь с глубоким сердечным укором.
Is it possible?" The prince was now addressing Nastasia, in a tone of reproach, which evidently came from his very heart.
Какое же тут бесчестье, позвольте спросить? Кто в чем может Настасью Филипповну укорить или что-нибудь про нее указать?
Stuff and nonsense! I should like to know who can reproach Nastasia Philipovna, or who can say a word of any kind against her.
Даже жестокости слов его не заметила (смысла укоров его и особенного взгляда его на ее позор она, конечно, тоже не заметила, и это было видимо для него).
She had not even noticed the cruelty of his words (nor had she noticed, of course, the meaning of his reproaches, or his special view of her shame—that was obvious to him).
Он предостерегающе поднял руку, посмотрел на меня с выражением укора, которое мне запомнилось надолго, и, осторожно отворив дверь, вернулся в гостиную.
He raised his hand to stop my words, looked at me with unforgettable reproach and opening the door cautiously went back into the other room.
С невыразимым укором взглянула она на него, хотела было что-то сказать, но ничего не могла выговорить и только вдруг горько-горько зарыдала, закрыв руками лицо.
She looked at him with inexpressible reproach, was about to say something, but could not utter a word and simply began sobbing all at once very bitterly, covering her face with her hands.
Рон слез с кровати, снова обнял ее за плечи и, глядя на Гарри, неодобрительно покачал головой, словно укоряя его за отсутствие такта.
Ron got back off the bed, put his arm around her once more, and frowned at Harry as though reproaching him for lack of tact.
При последнем стихе: «не мог ли сей, отверзший очи слепому…» — она, понизив голос, горячо и страстно передала сомнение, укор и хулу неверующих, слепых иудеев, которые сейчас, через минуту, как громом пораженные, падут, зарыдают и уверуют… «И он, он — тоже ослепленный и неверующий, — он тоже сейчас услышит, он тоже уверует, да, да!
At the last verse: “Could not this man, which opened the eyes of the blind...” she had lowered her voice, conveying ardently and passionately the doubt, reproach, and reviling of the blind, unbelieving Jews, who in another moment, as if thunderstruck, would fall down, weep, and believe...”And he, he who is also blinded and unbelieving, he, too, will now hear, he, too, will believe—yes, yes! right now, this minute,”
Теперь в этой мысли не было укора.
There was no reproach in that thought, now.
Вы – вечный укор ему.
You're a standing reproach to him.
Она сказала это с укором?
Did she mean this as a reproach?
В голосе Пуаро не было укора.
There was reproach in Poirot's voice.
Вот за это стоило себя укорить;
Now there was something to reproach himself for;
И мы для них – живой укор совести.
We come on them as a reproach.
Сироткин посмотрел на нее с укором.
Sirotkin gave her a reproachful look.
Флэндри с укором смотрел на него.
Flandry gave him a reproachful stare.
В его взоре тоже не было укора, только любовь.
There was no reproach in his gaze, just love.
— Рон, не бей его! — воскликнул с укором девчачий голос.
“Ron, don’t hit him!” said a girl’s voice reproachfully.
Лягушка, на которой она отрабатывала Заклятие немоты, онемела на полукваке и посмотрела на нее с укором.
The bullfrog on which she was practising her Silencing Charm was struck dumb mid-croak and glared at her reproachfully.
И внезапным холодом полоснула мысль: а Сэм с Фродо – они-то где? «Совсем я про них забыл, – укорил он себя. – Они же из всех нас главные, я и пошел-то им в помощь, и вот теперь они за сотни миль, спасибо еще, если живы». Он испуганно поежился.
Then suddenly like a cold touch on his heart he thought of Frodo and Sam. ‘I am forgetting them!’ he said to himself reproachfully. ‘And yet they are more important than all the rest of us. And I came to help them; but now they must be hundreds of miles away, if they are still alive.’ He shivered.
Как бы с укором тот ответил:
He replied as if reproachfully:
Потом она с укором посмотрела на Генри и сказала:
She looked reproachfully at Henry and said:
— воскликнул с укором девчачий голос.
said a girl’s voice reproachfully.
Он с печальным укором покачал головой.
He shook his head sadly and reproachfully.
Священники Эдмунда глядели на нас с укором.
The priests around Edmund looked reproachfully at us.
– одновременно с ним воскликнула Дорис. И с укором посмотрела на мужа.
His wife looked at Richard reproachfully.
– Коктейль с шампанским для мсье, – произнесла она с укором.
'Monsieur's champagne cocktail,' said a voice reproachfully.
— Не вижу здесь ничего спиртного, — с укором сказал наконец Питер.
      "Don't see any liquor here," said Peter reproachfully.
– Не подумайте, что я говорю это в укор, дитя.
"Don't think I say it reproachfully, my child!
– Вам не следует находиться в этом городе, – с укором заметил Поллард.
«You are not supposed to be in this town,» Pollard said reproachfully.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test