Übersetzung für "с представлять" auf englisch
С представлять
Übersetzungsbeispiele
Она представляла и представляет ложную информацию по многим вопросам.
It presented, and presents, false information on many issues.
представлять доказательства;
Present evidence;
Мы представляем эти поправки ниже.
They are presented below.
Автор и представляемая организация
Presenter and affiliation
Улитка, беспозвоночное, не представляет трудной задачи.
The snail, as an invertebrate, does not present much of a challenge;
Если они употребляются на удовлетворение какой-либо потребности в настоящем, они представляют собою запасы, предназначаемые для непосредственного потребления.
If it is employed in procuring present enjoyment, it is a stock reserved for immediate consumption.
Но представлялись и сомнения: он, положим, придет через час, чтобы положить обратно, а Настасья тут как тут, воротилась.
But doubts also presented themselves: suppose he comes in an hour to put it back and there is Nastasya.
— А сейчас, прошу вас, встречаем ирландскую национальную сборную! — надсаживался Бэгмен. — Представляю: Конолли! Райан! Трой!
“And now, please greet—the Irish National Quidditch Team!” yelled Bagman. “Presenting—Connolly! Ryan! Troy!
Однако пока случая к этому не представлялось, и когда в один хмурый день они наконец прибыли в Доусон, великое сражение все еще было впереди.
But the opportunity did not present itself, and they pulled into Dawson one dreary afternoon with the great fight still to come.
— Я слышала также, что в былое время произнесение проповедей не выглядело для вас столь приятным занятием, каким оно представляется вам сейчас.
I did hear, too, that there was a time, when sermon-making was not so palatable to you as it seems to be at present;
Когда они имеются в изобилии в стране, производящей их, они часто, даже при современном уровне торгового развития, не представляют никакой стоимости для землевладельца.
When they are superabundant in the country which produces them, it frequently happens, even in the present commercial state of the world, that they are of no value to the landlord.
С точки зрения легкомысленного честолюбия она в запутанной схватке политической и военной борьбы представляется объектом, весьма достойным.
To the undiscerning eye of giddy ambition, it naturally presents itself amidst the confused scramble of politics and war as a very dazzling object to fight for.
«Господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост! Поставщики вспомогательных средств для волшебников-шалунов с гордостью представляют свое новейшее изобретение — КАРТУ МАРОДЕРОВ».
Messrs. Moony, Wormtail, Padfoot, and Prongs Purveyors of Aids to Magical Mischief-Makers are proud to present
Мы подготовили для Совета по образованию наши рекомендации, и я решил, что представлять программу сенаторам это его работа — что было верно в отношении юридическом, но не политическом.
We had prepared our recommendations for the Board of Education, and I figured it was their job to present it to the state—which was legally right, but not politically sound.
Он представляет компанию.
He's It presenting the company.'
Они не представляют проблемы.
They don't present a problem.
Он представлял меня Пьерлуиджи.
He was presenting me.
Она представляла ему детей.
She was presenting the children to him.
— Когда представляется случай.
“When the occasion presents itself.”
- Представляю: Конноли! Райан!
Presenting – Connolly! Ryan!
Все они представляли определенные проблемы.
They all presented problems.
Теперь им представлялась возможность расплатиться.
The present should be their opportunity.
a) будет состоять из 12 членов: 4 члена, представляющие КМГС, 4 - представляющие административных руководителей, и 4 - представляющие два органа персонала;
(a) Be composed of 12 members, four representing ICSC, four representing the executive heads and four representing the two staff bodies;
Если один сюртук представляет х рабочих дней, то 2 сюртука представляют 2 х рабочих дней и т.
If one coat represents x days’ labour, two coats will represent 2x days’ labour, and so on.
Если, с одной стороны, деньги представляют проданный товар, то, с другой стороны, они представляют товары, которые можно купить.[86]
If it represents, on the one hand, a commodity which has been sold, it also represents, on the other hand, a commodity which can be bought.21
Соня представляла собою неумолимый приговор, решение без перемены.
Sonya represented an implacable sentence, a decision not to be changed.
В этом соотношении железо фигурирует как тело, которое не представляет ничего, кроме тяжести.
In this relation, the iron counts as a body representing nothing but weight.
Существует ли среда (= «противочлен»), если «центральный член» представляет из себя эмбрион?
Does the environment (the “counter-term") exist if the “central term” is represented by an embryo?
Как тело железа в качестве меры веса представляет по отношению к голове сахара лишь тяжесть, так в нашем выражении стоимости тело сюртука представляет по отношению к холсту лишь стоимость.
Just as the body of the iron, as a measure of weight, represents weight alone, in relation to the sugar-loaf, so, in our expression of value, the body of the coat represents value alone.
Каждую школу представлял выбранный чемпион, и эти три чемпиона состязались в трех магических заданиях.
A champion was selected to represent each school, and the three champions competed in three magical tasks.
Обращаются деньги, представляющие такие товары, которые давно уже извлечены из процесса обращения.
Money which represents commodities long since withdrawn from circulation continues to circulate.
В выражении веса сахарной головы железо представляет естественное свойство, общее обоим телам, а именно тяжесть, в то время как сюртук в выражении стоимости холста представляет неприродное свойство обеих вещей: их стоимость, нечто чисто общественное.
In the expression of the weight of the sugar-loaf, the iron represents a natural property common to both bodies, their weight; but in the expression of value of the linen the coat represents a supra-natural property: their value, which is something purely social.
В том, что они представляли.
In what they represented.
– А будет ли он нас представлять?
“But will he represent us?”
– Они представляют здесь королей.
They represent the kings.
Они представляли собой народ.
They represented the People.
Невосполнимый ущерб реноме принца и Империи, которую он представляет, вернее, представлял!
Enormous loss of face for the prince and for the Empire he represents, or represented!
Которого ты представляла?
The one you represented?
он представляет вовсе не тебя.
he's not representing you!
— Кто представляет герцога?
Who represents the duke?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test