Übersetzung für "с высоты птичьего полета" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
В ходе этих консультаций должна предоставляться информация о положении дел в переговорах по проектам резолюций/решений, с тем чтобы делегации могли "с высоты птичьего полета" получить представление о положении дел в подготовке таких проектов.
These consultations shall provide information on the status of negotiations on draft resolutions/ decisions so that delegations can gain a "bird's eye view" on the status of such drafts.
С высоты птичьего полета видно, что в эпицентре этого находятся африканские страны к югу от Сахары, для которых характерны постоянная нехватка продовольствия, усиление крайней нищеты, чрезвычайно высокая детская и материнская смертность и в которых очень многие проживают в трущобах.
A bird's eye view would put Sub-Saharan Africa at its epicentre, with continuing food insecurity, a rise of extreme poverty, stunningly high child and maternal mortality, and large numbers of people living in slums.
111. В августе 2009 года Председатель подготовил документ, озаглавленный "Six-month report: a bird's eye view" (<<Шестимесячный доклад: вид с высоты птичьего полета>>), и представил его Комитету по вопросам управления, Управлению по правовым вопросам Организации Объединенных Наций и правительству Ливана.
111. In August 2009, the President prepared a document entitled "Six-month report: a bird's-eye view" and submitted it to the Management Committee, the United Nations Office of Legal Affairs and the Government of Lebanon.
Этим... видом гор и Хранилища с высоты птичьего полета.
This... bird's-eye view of the mountain and the Warehouse.
И мне бы съемки местности с высоты птичьего полета.
And I need to get a bird's eye view picture of this.
Да, шестнадцатый век, С высоты птичьего полета а вот и Бастилия. - Хватит.
Well, 16th century, bird's-eye perspective, and there's the Bastille.
Может, выпадет удача, и будем в одном из приливных хвостов, и будем наблюдать все с высоты птичьего полета.
We could get lucky and be on one of those tidal tails And get a sort of bird's eye view of the whole process as we fly out Or we could get thrown into an orbit
Каноник, а нельзя ли подняться на башню и посмотреть на все с высоты птичьего полета?
Canon, would it be possible to climb the tower to get a bird's eye view of things?'
С высоты птичьего полета Лэнгдон внимательно осматривал окрестности.
From their bird’s-eye vantage point, Langdon scanned the area around the hotel.
— С высоты птичьего полета этот уровень выглядел бы как зодиакальная карта.
“It occurred to me that, from a bird’s-eye view, the circle looks like a zodiac chart.
Не заметил вас. Да, как говорится, взгляд с высоты птичьего полета.
I didn't see it was you. Yes, as you say, one has a good bird's-eye view of the world from here.
Вертолет заложил вираж, и ей открылся вид на Миссисипи с высоты птичьего полета.
The helicopter banked, giving her a bird’s-eye view of the Mississippi.
— Ладно. Для начала можно забыть про виды Саутгэмптона с высоты птичьего полета.
So we can forget about any bird’s-eye views of Southampton, for a start.”
Над водой парили разноцветные купола парапланов; любители приключений озирали окрестности с высоты птичьего полета.
Over the water, colorful parachutes floated, allowing the adventurous a bird’s-eye view and a stunning ride.
Еще эти попытки Майкла показать ему Лондон с высоты птичьего полета, которые впоследствии он никогда не мог забыть.
Yet Mike’s whirlwind methods of getting about gave him a bird’s eye view of the London of this period which he never afterward forgot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test