Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Это специальные армированные рукавицы или перчатки, обычно сделанные из кевлара или другой прочной ткани.
These are specially reinforced mittens or gloves, usually made of kevlar or some other strength fabric.
Она сбросила свои тяжелые рукавицы и развернула его.
She slipped off her heavy mittens and unwrapped it.
Маккензи высвободил большие пальцы из рукавиц и ждал.
Mackenzie slipped the thumbs of his mittens and waited.
Он надел рукавицу и заложил камнями отверстие.
He pulled his mitten on and fumbled the stones back into place.
Substantiv
В рамках программы МКС рассматривается возможность дополнительной защиты рук и ног с помощью съемных рукавиц и "бахил" для уменьшения такой опасности.
The ISS programme is considering augmenting the arms and legs with removable gauntlets and “chaps” to reduce this hazard.
Все были в нахлобученных капюшонах, в зеленых рукавицах и вооружены, как Фарамир и его спутники.
All were hooded and masked, and had gauntlets on their hands, and were armed like Faramir and his companions.
пятнистое буро-зеленое облаченье, видимо, служило для маскировки, затем же зеленые рукавицы, зеленые капюшоны и повязки на лицах. Видны были одни глаза, ясные и яркие.
Green gauntlets covered their hands, and their faces were hooded and masked with green, except for their eyes, which were very keen and bright.
На рукавицах разъемы, к шлему идут провода.
There were inputs on the gauntlets, cables attached to the helmet.
Снова мелькнула рукавица с железными когтями.
The iron-clawed gauntlet flashed again, here and there.
Когда он вынул руку, на ней была когтистая рукавица.
When his hand emerged, it wore one of the taloned gauntlets.
Холод легко проникал через его рукавицы и ботинки.
The cold seeped gently through his gauntlets and boots.
Substantiv
Мелора, уже успевшая пересесть на осла, укуталась в серый плащ, сверху накинула одеяло. Солдаты, не сговариваясь, начали доставать вязаные широкие шарфы, рукавицы. Скоро все уже прикрылись плащами с капюшонами. Скакали молча, мрачно поглядывая вокруг.
Melora, back on her donkey, swaddled herself in her gray cloak and wrapped a blanket over her head. The soldiers, one by one, got out scarves and mufflers and thick hoods, and rode, sullen and glowering.
Substantiv
Та ночь, наполненная светом очага и шумом ветра, снова возникла в его памяти; и еще — связанные с той ночью тысячи других воспоминаний о Мун: девочка в грубых рукавицах, с ним вместе вытаскивающая из полной сети рыбу и раскладывающая ее на ледяной палубе: девочка, бегущая по пляжу с раскинутыми навстречу ветру руками;
The night of firelight and wind came back to him, overlaid by a thousand more images of Moon: the child whirling with arms outflung on the shining beach; the muffled girl hauling in a netful of coppery fish beside him on an icy deck;
Это премьер-министр прилетел? — голос Мун долетал до Гундалину сквозь ее шерстяную маску и поднятые к щекам руки в рукавицах. Он все пытался проглотить застрявший в горле комок и никак не мог ответить ей. — Но ведь это же космические корабли! — Она словно отвечала на собственный вопрос. — А разве обыкновенные космические корабли могут быть... так прекрасны?
Is it the Prime Minister?” Moon’s words came to him muffled by her protective face mask, and her upraised hand. He swallowed, and swallowed again, unable to answer. “They’re ships!” She went on answering her own questions. “They’re only ships. How can they be real, and be so beautiful?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test