Übersetzungsbeispiele
Он развязал галстук-бабочку и начал стягивать изорванную рубаш– ку.
He undid his bow tie and began to strip off his tattered shirt.
А Меткалф продолжал, как будто Рубашов ничего не сказал:
Metcalfe continued as if Rubashov had not said anything.
Но Рубашов, казалось, вовсе не торопился снова увидеть его.
But Rubashov, it seemed, was in no hurry to see him.
Рубашов смотрел на него, не мигая, не выказывая никакой реакции.
Rubashov stared, unblinking, betraying no reaction.
Рубашов медленно и печально покачал головой. – Нет, мистер Меткалф.
Rubashov shook his head slowly, sadly. “No, Mr. Metcalfe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test