Übersetzung für "решительности" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Он был решительно настроен победить эту болезнь.
He was determined to fight that illness to the end.
Мы действуем решительно и в духе солидарности.
We are acting with determination and in a spirit of solidarity.
Россия намерена решительно преодолевать эти тенденции.
Russia is determined to overcome these trends.
Им необходимо оказать решительное и стойкое противодействие.
They must be confronted with determination and resolve.
Хагрид несчастен, что-то скрывает и решительно не хочет никакой помощи.
Hagrid was unhappy and he was hiding something, but he seemed determined not to accept help.
Она нервно теребила гриффиндорский шарф, вид у нее был расстроенный, но решительный.
She was twisting her Gryffindor scarf in her hands and looked upset but determined.
Держа перед собой волшебную палочку, появился Малфой, бледный и решительный.
Malfoy marched inside, wand held out in front of him, pale and determined.
— Решительная и глубокая неприязнь ко мне. Неприязнь, которую я не могу в какой-то мере не приписывать чувству ревности.
A thorough, determined dislike of me—a dislike which I cannot but attribute in some measure to jealousy.
Для Коммуны это было особенно необходимо, и одна из причин ее поражения состоит в том, что она недостаточно решительно это делала.
This was particularly necessary for the Commune; and one of the reasons for its defeat was that it did not do this with sufficient determination.
На самом деле из-за решительных выступлений в защиту прав маглов Альбус нажил в дальнейшем немало врагов.
Indeed, his determined support for Muggle rights gained him many enemies in subsequent years.
— Гермиона! Гарри их видел! — рявкнул на нее Рон. — Ну хорошо, — сказала она испуганно, но решительно. — Вы только не забывайте, что… — Что?
“Hermione, Harry’s seen them!” said Ron, rounding on her. “OK,” she said, looking frightened yet determined, “I’ve just got to say this—” “What?”
А сила в нем, Пин, непомерная, и он тверже алмаза – отважный и решительный, хладнокровный и дерзновенный. Да, наверно, он.
And he is strong and stern underneath, Pippin; bold, determined, able to take his own counsel and dare great risks at need. That may be it.
Этот именно спрос регулирует и определяет размножение рода человеческого во всех решительно странах мира, в Северной Америке, в Европе и Китае;
It is this demand which regulates and determines the state of propagation in all the different countries of the world, in North America, in Europe, and in China;
С материализмом (нежная ни Фейербаха, ни Маркса — Энгельса) Пирсон воюет самым решительным образом, — доводы не отличаются от разобранных выше.
Pearson fights materialism with great determination (although he does not know Feuerbach, or Marx and Engels); his arguments do not differ from those analysed above.
Substantiv
Тогда международная реакция на такие жестокости была весьма решительной, и она должна быть столь же решительной сейчас.
The world's reaction to the atrocities was resolute then and it should be similarly resolute now.
Я решительно осведомился: — Какова ваша профессия, сэр?
I said resolutely, “And what profession are you, sir?”
— Я останусь один! — проговорил он вдруг решительно, — и не будет она ходить в острог!
“I'll stay alone!” he suddenly said resolutely. “And she won't come to the jail!”
— Никто хозяйку не бил, — проговорила она опять строгим и решительным голосом.
“No one was beating the landlady,” she said, again in a stern and resolute voice.
Старуха опомнилась, и решительный тон гостя ее, видимо, ободрил.
The old woman came to her senses, and her visitor's resolute tone seemed to encourage her.
В 1850 году Маркс писал о необходимости «решительной централизации силы в руках государственной власти».
In 1850, Marx wrote that a "resolute centralization of power in the hands of the state authority"
— Не беспокойтесь, не дам-с, — решительно сказал усач и отправился вслед за ними.
“Don't worry, I won't let him, sir!” the moustached policeman said resolutely, and started after them.
«Ну так что ж! И пожалуй!» — проговорил он решительно; двинулся с моста и направился в ту сторону, где была контора.
“Well, after all, why not!” he said resolutely, left the bridge, and set off in the direction of the police station.
Он прошел мимо Гарри, отпихнув его с дороги с решительным лицом человека, пытающегося одолеть искушение.
He pushed past Harry, his face turned resolutely away with the air of a man trying to resist temptation.
Substantiv
В этом году наши действия должны быть еще более решительными.
This is the year to strengthen our resolve.
Мы привержены им и решительно настроены на их утверждение.
We are committed and our resolve is strong.
Мы должны реагировать решительно и на согласованной основе.
We must respond in unity and with resolve.
Мы самым решительным обрaзом осуждаем это преступление.
We condemn that crime with the utmost resolve.
Но в этот раз давайте решительно заявим о том, что работа будет завершена.
But this time, let us resolve to get the job done.
Мы не можем отступать; мы должны решительно идти вперед.
There is no scope for retreat - we must advance with resolve.
Решительно сломав последнюю тишину, она сказала:
With an air of resolve, she broke the ensuing silence.
Substantiv
— Ладно, эту дверь мы пропустим, — решительно сказала Гермиона.
“Right, we’re leaving that room,” said Hermione decisively.
– Я в технике ничего не понимаю, – решительно объявил он.
"I know nothing whatever about mechanics," he said decisively.
И он накануне какого-нибудь решительного шага — это наверно!
And he's about to take some decisive step—for sure!
Более решительная и сильная личность, чем Корнелиус. — Да, но я имел в виду…
A more decisive and forceful personality than Cornelius.” “Yes, but I meant—”
– Да! – сказал Фродо и решительно выпрямился. – Пора, хватит откладывать.
‘Well!’ said Frodo at last, sitting up and straightening his back, as if he had made a decision.
Зафод попытался побежать в нескольких одинаково бесполезных направлениях одновременно. – Так! – решительно сказал он.
Zaphod tried to run in several equally decisive directions simultaneously. “Right!” he said.
Соответственно тому, что в Коммуне заседали почти исключительно рабочие или признанные представители рабочих, и постановления ее отличались решительно пролетарским характером.
As almost only workers, or recognized representatives of the workers, sat in the Commune, its decisions bore a decidedly proletarian character.
Никакая другая пища не может представить более решительного доказательства своих питательных качеств или своей особенной полезности для здоровья человека.
No food can afford a more decisive proof of its nourishing quality, or of its being peculiarly suitable to the health of the human constitution.
Опять затрещал телефонный звонок; Дэзи, глядя на Тома, решительно покачала головой, и разговор о лошадях, да и весь вообще разговор повис в воздухе.
The telephone rang inside, startlingly, and as Daisy shook her head decisively at Tom the subject of the stables, in fact all subjects, vanished into air.
Обращая гнев в решительность, решительность в намерение, намерение в план.
Turning my anger into decision, decision into intention, intention into plan.
Substantiv
Что касается, содержащихся в письме ложных и клеветнических заявлений, относительно позиции моей страны по вопросу о терроризме, то я ограничусь лишь их решительным и категорическим опровержением, принимая во внимание также тот факт, что в подтверждение этих обвинений не было представлено никаких убедительных доказательств.
As regards the fallacious and slanderous allegations contained in the letter, concerning my country's stance on the issue of terrorism, I will not limit myself to a flat and categorical contradiction, taking also into account the fact that no probative evidence whatsoever substantiating the charges has ever been produced.
Шри-Ланка решительно выступает за то, чтобы на нынешней сессии начались переговоры о достижении договоренности о таком увеличении, при котором обеспечивалось бы, что каждая из пяти региональных групп имела свое представительство, пропорциональное, скорее, ее численности, а не просто одну пятую от числа мест в Совете.
Sri Lanka strongly advocates that during the current session negotiations commence with a view to reaching agreement on such an increase as would ensure that each of the five regional groups have representation proportionate to its numbers rather than a flat one-fifth of the seats in the Council.
— Ага, — сказал Филч, решительно шагнув к Гарри и гневно тряся дряблыми щеками. — Мне сообщили, что ты намерен послать большой заказ на навозные бомбы!
“Aha!” said Filch, taking a flat-footed step towards Harry, his pouchy cheeks trembling with anger. “I’ve had a tip-off that you are intending to place a massive order for Dungbombs—”
Хотя мне и не нравилась необходимость сказать Дону решительное "нет".
I didn't like just giving Don a flat No, though.
— Я прощу тебя, — ответил он, и голос его показался ей решительным и холодным.
“I will forgive you,” he said, his voice flat and cold.
— Совсем с ума сошла, — решительно заявила Ная, — просто рехнулась.
"She's gone stark raving mad," Nia stated in a flat voice.
На просьбу капитана Лейта об эвакуации вертолетами ему ответили решительным отказом.
Lyaute's urgent request for airborne evacuation was tamed down flat.
Substantiv
Революционера, очень мудрого и решительного, и старше меня.
He was a revolutionary, a very wise and dashing older man.
Немного тайны, немного безрассудства и решительных действий.
A bit of secrecy, a bit of dash and derring-do.
Отсутствие жестокости и в то же время решительность – вот что было неоспоримо. Бесстрашие.
A lack of cruelty and a dash of what was irresistible to her.
Капитан – молодой, решительный, высокий, симпатичный и светловолосый.
The ship captain was young, dashing, tall, handsome, and blond-haired.
Когда Вили подаст сигнал, Мастеровые тоже бросятся в решительную атаку.
When Wili gives the signal, they'll come out of hiding and make their own dash inwards."
Именно внимание к ним, в конце концов, побудило меня сделать решительный шаг.
It was the consideration of these other things that finally impelled me to what I considered a dashing step.
Фрэнк Пирсон". Подпись получилась четкая, решительная, даже с попыткой росчерка.
Frank Pierson The signature was straight and clear, and underlined with what looked like an attempt at a dash.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test