Übersetzung für "решение решение" auf englisch
Решение решение
Übersetzungsbeispiele
Принятие решений: решения, подлежащие
Adoption of decisions: decisions to be taken by
Это решение (решение 63/525) гласит:
The decision (decision 63/525) read as follows:
b) ошибочные по существу решения - решения, принятые на основе фактически неверных технических или научных выводов.
Substantially incorrect decisions - decisions taken are based on factually incorrect technical or scientific conclusions.
Комитет постановил, что Секретариат должен информировать соответствующие государства-участники об этом решении (решение 23/1).
The Committee decided that the Secretariat should inform the relevant States parties of this decision (decision 23/1).
102. Комитет решил направить вопрос о времени проведения своей пятой сессии в Бюро для его обсуждения и принятия решения (решение 21).
102. The Committee decided to refer the timing of its fifth session to the Bureau for discussion and decision (Decision 21).
Комитет утвердил оба решения - решение 11/1 A и B и решение 11/2 (см. приложение I).
The Committee adopted both the decisions — decision 11/1 A and B and decision 11/2 (see annex I).
Это были грандиозные решения, решения, отражающие тот большой путь, который был пройден индонезийским обществом всего за несколько месяцев.
Those were momentous decisions — decisions that reflect the massive strides that Indonesian society has made in just a few short months.
Вы знали, что делали и приняли собственные решения. решения, которые были под вашим контролем.
You knew what you were doing, and you made your own decisions, decisions that were under your control.
Решения, решения… — Что-то беспокоит тебя, женщина?
Decisions, decisions… "Something's been worrying you, woman."
Разрезать их или попытаться найти другой ход? Решения, решения. Рука его освободилась.
Should it cut its way in, or try another route? Decisions, decisions. His hand was out. He paused.
Сейчас обстоятельства принуждали его, как никогда еще прежде, принимать трудные решения, решения, от которых зависели жизнь или смерть.
He had been forced, more than once, to make terrible decisions—decisions that meant life or death.
Решение… решение… — Я знал о нашей запланированной операции, — сказал я. — Возможно, это придало мне излишней самонадеянности.
Decisions, decisions. "I knew of our planned attack," I said. "Perhaps that made me overconfident."
Решения, решения, все время эти проклятые решения — и если мое решение окажется ошибочным, мы сломаем полуось или застрянем в грязи и игра на этом будет окончена.
Decisions, decisions, nothing but bloody decisions - and if I decided wrongly we'd have a broken half-axle or be stuck in the mud and the jig would be up.
Директивное основание и последняя резолюция (резолюции)/решение (решения) Подкомиссии по данному вопросу
resolution(s)/ decision(s) on the subject
В последнее время он становится еще более сложным вследствие увеличения числа взаимоотношений, которые политизируются и требуют политического решения (решения, вырабатываемого путем переговоров, компромиссов, согласований или заключения договоренностей).
This complexity has grown recently because of an increase in the number of relationships that are politicized, require political resolutions (that is, resolutions that are negotiated, compromised, agreed or imposed).
8. Авторы проекта резолюции или решения проводят консультации открытого состава по тексту их проекта резолюции (резолюций) или решения (решений) с целью достижения максимально широкого участия в их рассмотрении и, по возможности, достижения по ним консенсуса.
8. The sponsors of a draft resolution or decision should hold open-ended consultations on the text of their draft resolution(s) or decision(s) with a view to achieving the widest participation in their consideration and, if possible, achieving consensus on them.
6. Авторам проектов резолюций или решений настоятельно рекомендуется проводить по тексту их проектов резолюции (резолюций) или решения (решений) консультации с открытым составом участников с целью достижения максимально широкого участия в их рассмотрении и, по возможности, достижения по ним консенсуса.
The sponsors of a draft resolution or decision are strongly encouraged to hold open-ended consultations on the text of their draft resolution(s) or decision(s) with a view to achieving the widest participation in their consideration and, if possible, achieving consensus on them.
Не слишком ли скороспелое решение? — Решение скороспелое, сэр, но думаю я об этом уже давно. И если она согласится, то наша задача во многом облегчится.
A sudden resolution, sir, but not a sudden idea. If she agrees, all is well and good.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test