Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
14 К примерам решений, касающихся ликвидации банков ОРВ, относятся: решение IV/11, ¶7; решение IV/12, ¶2; решение IV/24, ¶4; решение VII/31; решение XVII/17; решение XVII/18, ¶1.
14 Examples of Decisions addressing ODS bank destruction include: Decision IV/11 at ¶7; Decision IV/12 at ¶2; Decision IV/24 at ¶4; Decision VII/31; Decision XVII/17; Decision XVII/18 at ¶1.
"решение" Решение Совета управляющих Комиссии
"decision" A decision of the Governing Council of the Commission
Решения, принятые социальными службами, решения о временном помещении в учреждения и решения по срочным вопросам
Decisions by social services, temporary decisions, so-called urgent matter decisions
Эти решения включают решения, касающиеся приказа о депортации, и решения о высылке из Соединенного Королевства.
These decisions include decisions to make a deportation order, and decisions to remove from the United Kingdom.
Я никогда не откажусь от своего решения быть американцем.
I will never recant my decision to be an American.
Решение быть вместе или нет, всегда было твое.
The decision to be together or not has always been yours. -All I asked for was time.
Я взрослый. и ты должен уважать мое решение быть с ней.
I'm an adult, and you need to respect my decision to be with her.
Вы женщины, которые многое могут, я принял решение быть мужчиной, который многое может.
You are can-do ladies, I've taken the decision to be a can-do man.
Любой в этой группе должен нести ответственность за решение быть в этой группе
Anybody that's in this band needs to take full ownership over their decision to be in this band.
Впрочем, решение было принято за несколько часов до того, как оно было объявлено.
The necessary decision was known for hours before it was voiced.
Или хочешь ты, чтоб я сам, без тебя, принял то Водяное решение?
Would you have me take that decision away from you?
Как может случиться, чтоб это от моего решения зависело?
How could it come about that it should depend on my decision?
Эти мысли пронеслись, перейдя в твердое решение.
The thoughts flicked through his mind with decision hard on their heels.
Решения, решения… — Что-то беспокоит тебя, женщина?
Decisions, decisions… "Something's been worrying you, woman."
Решение принадлежит мне, знаешь ли. – Какое решение?
The decision is mine, you know.’ ‘What decision?’
Ведь отсутствие решения намного лучше, чем неправильное решение.
How much better no decision than a wrong decision?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test