Übersetzung für "решение будет" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
14 К примерам решений, касающихся ликвидации банков ОРВ, относятся: решение IV/11, ¶7; решение IV/12, ¶2; решение IV/24, ¶4; решение VII/31; решение XVII/17; решение XVII/18, ¶1.
14 Examples of Decisions addressing ODS bank destruction include: Decision IV/11 at ¶7; Decision IV/12 at ¶2; Decision IV/24 at ¶4; Decision VII/31; Decision XVII/17; Decision XVII/18 at ¶1.
"решение" Решение Совета управляющих Комиссии
"decision" A decision of the Governing Council of the Commission
Решения, принятые социальными службами, решения о временном помещении в учреждения и решения по срочным вопросам
Decisions by social services, temporary decisions, so-called urgent matter decisions
Эти решения включают решения, касающиеся приказа о депортации, и решения о высылке из Соединенного Королевства.
These decisions include decisions to make a deportation order, and decisions to remove from the United Kingdom.
Решение будет принято на основе ваших ответов на мои вопросы.
The decision will be based on the answers you give to the questions I ask.
Я не являюсь. Это просто Монро способ сказать что решение будет принято после консультаций с высшим персонал.
This is just Monroe's way of saying that the decision will be taken after consultation with senior staff.
Это решение будет основываться в значительной мере на рекомендациях Подразделения по определению уровня угрозы от пришельцев
the decision will be based in large part on a recommendation from the visitor threat assessment joint task force.
Да, так как Глобальная Комиссия Безопасности владеет гуманиками, и ГКБ подчиняется юрисдикции национальной безопасности, решение будет мое и только мое.
Yes, since the GSC owns Humanichs, and the GSC sits under Homeland Security's jurisdiction, the decision will be mine and mine alone.
Впрочем, решение было принято за несколько часов до того, как оно было объявлено.
The necessary decision was known for hours before it was voiced.
Или хочешь ты, чтоб я сам, без тебя, принял то Водяное решение?
Would you have me take that decision away from you?
Как может случиться, чтоб это от моего решения зависело?
How could it come about that it should depend on my decision?
Эти мысли пронеслись, перейдя в твердое решение.
The thoughts flicked through his mind with decision hard on their heels.
Решения, решения… — Что-то беспокоит тебя, женщина?
Decisions, decisions… "Something's been worrying you, woman."
Решение принадлежит мне, знаешь ли. – Какое решение?
The decision is mine, you know.’ ‘What decision?’
Ведь отсутствие решения намного лучше, чем неправильное решение.
How much better no decision than a wrong decision?
Заключительное решение будет выносить суд присяжных.
The final decision will be made by a jury of your peers.
Окончательное решение будет принято не мной, а холодной логикой машины.
The final decision will be made not by me, but by a cold, logical machine.
Возможно ты понял. Решение будет таким же мучительным, как удаление зуба.
As you may have guessed, your decision will be as difficult as pulling teeth.
Мое решение будет основываться исключительно на таланте, опыте, и того, кто меньше всех меня раздражает.
My decision will be made solely on talent, experience, and who irritates me the least.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test