Übersetzung für "ресурсы имеют" auf englisch
Ресурсы имеют
Übersetzungsbeispiele
Наши морские ресурсы имеют колоссальную стратегическую ценность.
Our ocean's resources have enormous strategic value.
Президент Мои напомнил сомалийским лидерам о том, что <<даже терпение, время и ресурсы имеют свои пределы>>.
President Moi reminded Somali leaders that "even patience, time and resources have their limits".
Вопросы межгосударственного распределения водных ресурсов имеют особое значение для стран с засушливым климатом.
The problems of interstate distribution of the water resources have a specific value for countries with arid or semi-arid climate.
Большинство мер и решений, касающихся восстановления или эксплуатации природных ресурсов, имеют существенные последствия для пользователей, особенно фермеров.
Most policies or decisions relative to the rehabilitation or exploitation of natural resources have a large impact on users, especially farmers.
21. При планировании долгосрочного устойчивого развития следует учитывать, что сравнительные преимущества, основанные на невозобновляемых ресурсах, имеют определенные ограничения.
21. Comparative advantages based on non-renewable resources have limitations that need to be taken into account in long-term, sustainable development planning.
Кроме того, международные меры, связанные с интерактивной ролью водных ресурсов, имеют существенное значение для всех вопросов, касающихся охраны окружающей среды.
Moreover, international measures related to the interactive role of water resources have considerable relevance to all matters involving environmental protection.
Использование и разбазаривание этих ресурсов имеют тяжкие последствия для средств к существованию сельской бедноты, включая коренные народы, которые особенно уязвимы.
The use and abuse of these resources have harsh consequences for the livelihoods of the rural poor, including indigenous peoples who are particularly vulnerable.
Эти ресурсы имеют жизненно важное значение для осуществления МООНСА своей роли, особенно в области сельского хозяйства, энергетики и развития частного сектора.
These resources have been vital to UNAMA in establishing its role, in particular in the areas of agriculture, energy and private sector development.
СПИД углубляет нищету и увеличивает число малоимущих, подверженных риску заражения, поскольку те, кто обладает наименьшими ресурсами, имеют минимальный доступ к службам здравоохранения или информации, касающейся здоровья.
AIDS deepens poverty and increases the number of poor at risk of infection, because those with the fewest resources have the least access to health-care services or health-related information.
ii) прочие ресурсы имеют целевое назначение, указанное донорами.
(ii) Other resources represent resources which are earmarked by the donors as to their use.
Финансовые ресурсы имеются, однако отсутствуют желание и решительность.
The financial resources are there, but will and determination are lacking.
Планы мобилизации ресурсов имеются в географических отделах и Секторе мобилизации ресурсов.
Resource mobilization plans are available with the Geographical Divisions and the Resource Mobilization Branch.
Пожалуйста, укажите, какие ресурсы имеются в наличии для его выполнения.
Please indicate what resources are available for its implementation.
I. Расстановка приоритетов и распределение ресурсов имеют важнейшее
I. Setting priorities and allocating resources are critical processes for agency performance 3
3. Какие обновленные ресурсы имеются для обеспечения выполнения этих ожиданий?
Which updated resources are available to accomplish the expectations?
Для искоренения нищеты качество и эффективность использования ресурсов имеют не менее важное значение, чем количество ресурсов.
The quality and effectiveness of the use of resources are as important as the quantity of resources for poverty eradication.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test