Übersetzung für "реализация идей" auf englisch
Реализация идей
  • realization of ideas
  • implementation of the ideas
Übersetzungsbeispiele
realization of ideas
Мы твердо уверены, что для реализации идей по созданию равноправной системы международной безопасности нужны последовательные, энергичные меры в области разоружения и нераспространения.
We are deeply convinced that, in order to realize the idea of an equitable system of international security, we must take consistent energetic measures in the fields of disarmament and non-proliferation.
В контексте реализации идеи Третьей конференции мира с самой лучшей стороны зарекомендовала себя коалиция неправительственных организаций - "Гаагский призыв к миру 1999 года", подтвердив на деле ту значимую роль, которую неправительственные организации призваны играть в современном мире.
In the context of realizing the idea of a third peace conference, a coalition of non-governmental organizations — the Hague Appeal for Peace 1999 — acted with particular merit, confirming in practice the important role that non-governmental organizations are called upon to play in today’s world.
Мы можем только выразить удовлетворение по поводу такого прогресса, и в этом контексте приветствуем общее согласие касательно начала межправительственных переговоров в рамках общего неофициального заседания Генеральной Ассамблеи на нынешней сессии, с тем чтобы содействовать реализации идей, которые обсуждались на протяжении многих лет, и надеемся, что будет достигнут консенсус по решениям, которые укрепят роль и эффективность Совета Безопасности.
We cannot but commend this improvement and, in this context, we welcome the general agreement to initiate intergovernmental negotiations in a general informal meeting of the General Assembly during this current session to help realize the ideas that have been the subject of numerous discussions over many years and in the hope that consensus can be reached on solutions that will strengthen the role and effectiveness of the Security Council.
11. В совещании приняли участие представители следующих стран: Армении, Беларуси, Болгарии, бывшей югославской Республики Македония, Венгрии, Грузии, Литвы, Польши, Российской Федерации, Румынии, Сербии и Черногории, Словении, Украины и Хорватии; межправительственных организаций: Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением; Межправительственного форума по химической безопасности (МФХБ), Межорганизационной программы по безопасному регулированию химических веществ (МПБРХВ), Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР); и неправительственных организаций: "Армянские женщины за здоровье и здоровую окружающую среду", Фонда окружающей среды для реализации идей (Беларусь), Центра права окружающей среды (Польша), Экологического центра администрации и технологии (Албания), Фонда для обеспечения здоровья окружающей среды (ИПЕН) и Международного совета ассоциаций химической промышленности (МСАХП).
The meeting was attended by representatives of the following countries: Armenia, Belarus, Bulgaria, Croatia, Georgia, Hungary, Lithuania, Poland, Romania, Russian Federation, Serbia and Montenegro, Slovenia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine; intergovernmental organizations: Basel Convention on the Control of Transboundary Movement of Hazardous Wastes and their Disposal, Intergovernmental Forum on Chemical Safety (IFCS), Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC), United Nations Environment Programme (UNEP) and United Nations Institute for Training and Research (UNITAR); and non-governmental organizations: Armenian Women for Health and a Healthy Environment, Environmental Foundation for the Realization of Ideas (Belarus), Environmental Law Centre (Poland), Environmental Centre for Administration and Technology (Albania), Environmental Health Fund (IPEN) and International Council of Chemical Associations (ICCA).
9. Также участие приняли представители следующих неправительственных организаций: Повестки дня для окружающей среды и ответственного развития, организации "Армянские женщины за здоровье и здоровую окружающую среду", Регионального координационного центра Базельской конвенции для Африки, Центра международного права окружающей среды, Centro de Analisis y Accion en Toxicos y sus Alternativas (Центра проведения анализа и мероприятий в области токсичных веществ и их альтернатив), "Кроплайф интернэшнл, "Дэй хоспитал инститьют фо рехабилитэйшн энд девелопмент", Организации по охране окружающей среды и социальному развитию, Природоохранной группы эФ-эР-Ай (Фонд реализации идей), Фонда охраны окружающей среды, Института глобальных природоохранных стратегий, Международного совета ассоциаций предприятий химической промышленности, Международного совета горнодобывающей промышленности и металлов, Международного института тропического сельского хозяйства, Международной сети по ликвидации СОЗ, международного общества "Врачи за окружающую среду", Международной конфедерации профсоюзов, Международного союза теоретической и прикладной химии, Национальной сети по токсичным веществам, Сети по борьбе с пестицидами для Азии и Тихого океана, Общества экологической токсикологии и химии, "Састэйнлэйбор" - Международного фонда труда для устойчивого развития, "Женщины Европы для общего будущего".
Representatives of the following non-governmental organizations also participated: Agenda for Environment & Responsible Development, Armenian Women for Health and Healthy Environment, Basel Convention Regional Coordinating Centre for Africa, Center for International Environmental Law, Centro de Analisis y Accion en Toxicos y sus Alternativas (Centre for Analysis and Action on Toxics and their Alternatives), Croplife International, Day Hospital Institute for Rehabilitation and Development, Environment and Social Development Organization, Environmental Group FRI (Foundation for Realization of Ideas), Environmental Health Fund, Institute for Global Environmental Strategies, International Council of Chemical Associations, International Council on Mining and Metals, International Institute of Tropical Agriculture, International POPs Elimination Network, International Society of Doctors for the Environment, International Trade Union Confederation, International Union of Pure and Applied Chemistry, National Toxics Network, Pesticide Action Network Asia and the Pacific, Society of Environmental Toxicology and Chemistry, Sustainlabour - International Labour Foundation for Sustainable Development, Women in Europe for a Common Future.
19. На сессии присутствовали представители таких следующих неправительственных организаций, как: АФИДЕ, АХЕНДА, <<Армянские женщины за здоровье и здоровую окружающую среду>> (АЖЗЗОС), Ассоциация медицинской токсикологии стран АзиатскоТихоокеанского региона (АПАМИ), Ассоциация по борьбе с СОЗ (АБСОС), Центр международного права окружающей среды (ЦМПОС), Ассоциация предприятий химической промышленности, <<Кроплайф Интернэшнл>>, действующий при дневном стационаре Институт по проблемам развития и реабилитации, <<Доу кемикал>>, <<Ёртлайф Африка>>, <<ЁртДжастис>>, <<ЭкоАккорд>>, Экологическая группа <<Фонд реализации идей>> (ФРИ), Европейскоамериканский деловой совет, <<Гринпис интернэшнл>>, организация <<Забота о здоровье без нанесения ущерба>>, Международная торговая палата, Международный секретариат по химическим веществам (МСХВ), Международная конфедерация свободных профсоюзов (МКСП), Международный совет ассоциаций химической промышленности (МСАХП), Международный совет женщин, Международный совет по вопросам горнодобывающей промышленности и металлов (ИКММ), Международная сеть за ликвидацию СОЗ (ИПЕН), Международное общество <<Врачи за окружающую среду>> (ИСДЕ), Совет по охране природных ресурсов, Сеть действий в отношении пестицидов (ПАН), <<Врачи за социальную справедливость>> Кения, Всемирная федерация ассоциаций общественного здравоохранения, Всемирный фонд природы (ВФП).
The following non-governmental participants were represented: AFIDE, AGENDA, Armenian Women for Health and Healthy Environment (AWHHE), Asia Pacific Association of Medical Toxicology (APAMI), Associaçao de Combate aos POPs (ACPO), Center for International Environmental Law (CIEL), Chemical Industries Association, Croplife International, Day Hospital Institute for Rehabilitation and Development, Dow Chemical, Earthlife Africa, Earth-Justice, Eco-Accord, Environmental Group Foundation for Realization of Ideas (FRI), European American Business Council, Greenpeace International, Health Care Without Harm, International Chamber of Commerce, International Chemical Secretariat (CHEMSEC), International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU), International Council of Chemical Associations (ICCA), International Council of Women, International Council on Mining and Metals (ICMM), International POPs Elimination Network (IPEN), International Society of Doctors for the Environment (ISDE), Natural Resources Defense Council, Pesticide Action Network (PAN), Physicians for Social Responsibility-Kenya, World Federation of Public Health Associations, World Wide Fund for Nature (WWF).
implementation of the ideas
Полагаем, что практическая реализация идеи создания зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке станет возможной лишь в условиях, когда все страны региона войдут в число участников режимов нераспространения ОМУ и ратифицируют ДВЗЯИ.
4. We believe that the practical implementation of the idea of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East will become possible only when all the countries in the region have become participants in the regimes for the non-proliferation of weapons of mass destruction and have ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
92. В соответствии с консенсусно принятым Планом действий 2010 года одним из ключевых вопросов текущего обзорного цикла является начало реализации идеи создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного и других видов оружия массового уничтожения и средств его доставки.
92. In accordance with the 2010 Action Plan, which was adopted by consensus, one of the key issues of the current review cycle is to commence implementation of the idea of establishing a Middle East zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction and their means of delivery.
В настоящее время во исполнение пункта 2 Мероприятий по реализации идей и предложений высказанных Президентом страны и участниками VII сессии Ассамблеи народов Казахстан Министерством юстиции Республики Казахстан ведется разработка законопроекта "Об Ассамблеи народов Казахстана", предусматривающего идейной структурное обновление Ассамблеи и повышение ее статуса.
Currently, in pursuance of paragraph 2 of a set of measures for the implementation of the ideas and proposals expressed by the President and the participants in the seventh session of the Assembly, the Ministry of Justice is drawing up a law concerning the Assembly which will provide for the conceptual structural renewal of the Assembly and the raising of its status.
В бюджете на 2009 год предусмотрены ассигнования для покрытия расходов по оплате услуг специального консультанта по управлению процессом преобразований, а также других специальных консультантов для содействия ведущей группе по внутренним преобразованиям, учрежденной в составе представителей всех заинтересованных сторон, в деле внедрения новой модели оперативной деятельности и реализации идей, связанных с рационализацией деятельности.
Provisions have been made in the 2009 budget to cover the expected need of a dedicated change management consultant as well as other specialized consultants to support the lead team for internal change, established with representatives from all stakeholders, in adopting the new business model and implementing the rationalization ideas.
Приветствуя вступление Договора в силу, Центральная Азия считает, что реализация идеи создания безъядерной зоны в регионе явилась мощным фактором, направленным на поддержание мира, региональной стабильности и плодотворного сотрудничества наших стран, коллективным вкладом в поступательное развитие мирового сообщества и, конечно, важнейшим элементом укрепления региональной безопасности и ядерного разоружения.
Welcoming the Treaty's entry into force, Central Asia believes that implementation of the idea of creating such a zone in the region was an important factor in maintaining peace, regional stability and fruitful cooperation between our countries, as well as a collective contribution towards the phased development of international harmony -- and of course also an important element in enhancing regional security and nuclear disarmament.
Принятие главами центральноазиатских государств Алматынской декларации от 28 февраля 1997 года и принятое в Ташкенте 15 сентября 1997 года заявление министров иностранных дел Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Республики Таджикистан, Туркменистана и Республики Узбекистан о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии стали конкретными шагами по реализации идеи создания в нашем регионе зоны, свободной от ядерного оружия.
The adoption by the Heads of the Central Asian States of the Almaty Declaration of 28 February 1997 and the statement by the Ministers for Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Republic of Tajikistan, Turkmenistan and the Republic of Uzbekistan on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia, signed at Tashkent on 15 September 1997, were both concrete steps towards the implementation of the idea of the establishment of a nuclear-weapon-free zone in our region.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test