Übersetzung für "разведали" auf englisch
Разведали
Übersetzungsbeispiele
Разведаем внешние подступы.
We'll scout the perimeter.
Я разведал заранее.
I did a scout earlier.
Мы разведали прошлой ночью.
We scouted last night.
Я разведаю, что там впереди.
I'll scout ahead.
Я разведаю обстановку.
I'll scout ahead for enemy activity.
Разведал всё у бассейна.
I scouted around the pool.
Андерсон, ты разведаешь впереди.
Anderson you scout up front.
Я разведал здание городского управления.
I scouted City Hall.
Я сейчас все разведаю.
I will scout around right away.
– Мы разведали окрестности, государь, – сказал он. – Кругом и правда ни души, нашли у дороги двух убитых всадников вместе с конями.
‘The scouts have found naught to report beyond the Grey Wood, lord,’ he said, ‘save two men only: two dead men and two dead horses.’
– Я там немного разведал.
"I've scouted down a ways.
— Мне разведать, что впереди?
Should I scout ahead?
Разведайте для меня территорию.
I’d like you to scout the area for me.
Потом он ушел разведать дорогу.
Then he marched on, scouting the path ahead.
— Говорит, что собирается разведать что впереди.
"He says he's going to scout on ahead.
Пошлите вперед солдат, чтобы они разведали местность…
Send the soldiers ahead to scout the area—
— Как минимум я разведаю их укрепления, — ответил он.
“At the least, I will scout out their defenses,” he replied.
– Зиндху! Возьми четырех человек и разведай, что впереди.
Sindhu. Take four men and scout ahead.
– Я, – заявил Хьюм, – разведаю места к югу.
Hume said, "shall scout to the south this morning.
Бразилия занимает шестое место в мире по запасам урановой руды, причем 70 процентов территории страны еще не разведано.
Brazil is endowed with the world's sixth largest uranium ore reserves, with 70 per cent of the territory still to be prospected.
91. Многие более перспективные районы на планете уже хорошо разведаны с использованием современных методов, в результате чего наиболее легкие для обнаружения месторождения уже открыты.
Many of the more prospective terrains of the world have already been extensively explored by modern methods, so that the more readily detected deposits have already been discovered.
С учетом того, что разведанные запасы газа в территориальных водах превышают 10 млн. куб. футов, с Королевством Таиланд были подписаны соглашения на крупномасштабные поставки газа.
Offshore gas prospects exceeded 10 million cubic feet and agreements have been signed for export to the Kingdom of Thailand on an extensive scale.
Сегодня мы сталкиваемся с беспрецедентным энергетическим кризисом, характеризующимся опасной комбинацией безудержного роста потребления энергии, неспособности увеличить снабжение углеводородом и перспективы уменьшения разведанных запасов природного топлива.
Today we are facing an unprecedented energy crisis, where we see the dangerous combination of an unstoppable increase in energy consumption, the inability to increase the supply of hydrocarbons and the prospect of a decline in proven reserves of fossil fuels.
Комитет принял к сведению практику использования данных наблюдения Земли для производства карт разведанных запасов подземных вод и площадей их подпитки, изучения ресурсов морей и озер, управления орошением и исследования ледников, наземных водоемов и пополнения водоносных горизонтов.
The Committee noted the use of Earth observation data in producing maps for groundwater prospects and recharge sites, marine and lake resources, irrigation water management and studies of glaciers, surface-water bodies and the recharge of aquifers.
В недавно опубликованной министерством геологии и минеральных ресурсов Китая 12-летней программе разведки природных ресурсов подчеркнуто, что в будущем разведка будет проводиться в основном в западной части страны, так как основные энергетические и минеральные ресурсы Восточного и Центрального Китая уже разведаны и добываются.
The recently announced 12-year exploration programme by China's Ministry of Geology and Mineral Resources emphasized that future prospecting activities will be shifted to the western part of the country since major energy and mineral resources in eastern and central China have already been mapped and are being mined.
7. Геологические запасы битуминозного угля на месторождении Острава - Северная Богемия составляют приблизительно 8,5 млрд. т: в результате реструктуризации и низких цен извлекаемые запасы действующих шахт составляют лишь 400 млн. т, а разведанные запасы - приблизительно 1,3 млрд. тонн.
7. Geological reserves of bituminous coal in the OKD (region of Ostrava-North Bohemia) are about 8.5 billion tons: due to restructuring and dumping , recoverable reserves of mines in operation account for only about 400 million tons and prospective sites to about 1.3 billion tons.
Бразилия занимает шестое место в мире по запасам урановой руды, причем 70 процентов территории страны еще не разведано, и создала значительные производственные мощности, благодаря чему она может выполнять самые различные операции -- от добычи и переработки урана до производства двуокиси урана UO2 и изотопного обогащения урана, вплоть до производства ядерных топливных элементов.
Brazil is endowed with the world's sixth-largest uranium ore reserves, with 70 per cent of the territory still to be prospected, and has developed wide-ranging production capabilities, from the mining and processing of uranium to UO2 and isotopic uranium enrichment, all the way to nuclear fuel element production.
259. Комитет отметил ряд национальных и международных проектов, имеющих отношение к управлению водными ресурсами, которые предусматривают, в частности, картирование бросовых земель; мониторинг поверхностных водоемов, разведанных подземных вод, водосборных бассейнов и качества воды; оценку урожайности сельскохозяйственных культур; развитие аквакультуры в прибрежных районах; предупреждение и ликвидацию связанных с водой чрезвычайных ситуаций; и оценку влияния глобального потепления на водные ресурсы.
The Committee noted a number of national and international projects related to water resources management that were aimed at, among other things, mapping wastelands; monitoring bodies of surface water, groundwater prospects, watershed and water quality; estimating crop production; developing aquaculture in coastal areas; managing water-related disasters; and assessing the impact of global warming on water resources.
Мужчины поистине несносны. – Я являюсь владелицей ранчо неподалеку от Диллона, – продолжала она. – Коннору это неинтересно, так что ты должен оценить мое предложение по достоинству, принимая во внимание, что Я разведала месторождение «Девушка из Чикаго» и МНЕ принадлежит половина этого рудника.
"I own the ranch at Dillon," she continued, "and Connor's not at all interested, so you must judge my proposition on its merits, although you might remember that I prospected and found the Chicago Girl and own half of that venture." "True,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test