Übersetzung für "разбить вдребезги" auf englisch
Разбить вдребезги
Übersetzungsbeispiele
Фиона рассеянно похлопала Лерой по коленке. – Разбит вдребезги, – сказал Айра.
Fiona absently patted Leroy's bare knee. "Smashed to smithereens," Ira called.
Уже помня будущее, Билли знал, что город будет разбит вдребезги и сожжен примерно дней через тридцать.
Billy, with his memories of the future, knew that the city would be smashed to smithereens and then burned—in about thirty more days.
Это тоже усилитель, но он разбит вдребезги.
There's an amplifier too, but it got smashed up.
Хочешь сказать, что он не разбился вдребезги?
'You mean to say our old raft wasn't smashed all to flinders?"'
Но все остальное он ударил об пол и разбил вдребезги!
But everything else has hit the floor, it's smashed to bits!
А я тут недавно слыхал такую историю: ты вбил себе в голову, — ха-ха! — что один из подарков, которые ты получил в день рождения, — хитроумно замаскированное яйцо василиска. Ты его взял и разбил вдребезги прежде чем понял, что это каретные часы.
said Karkaroff coldly, “and a very ingenious theory it is—though of course, I heard you recently got it into your head that one of your birthday presents contained a cunningly disguised basilisk egg, and smashed it to pieces before realizing it was a carriage clock.
Телефон, конечно, был разбит вдребезги.
Of course the phone was smashed.
Люпен схватил ее и разбил вдребезги.
Lupin took it and smashed it to pieces.
Она в ярости расколотила их, разбила вдребезги!
She broke them, smashed them in a fury.
Однако носа нет, а мотор разбит вдребезги.
But there's no nose and the engine is completely smashed.
Клетка упала, ударилась о землю и разбилась вдребезги.
The cage fell. It hit the ground and smashed open;
— Есть еще обычный корабельный приемник, но он разбит вдребезги.
"There's the regular boat radio, but it's smashed up pretty badly.
Его машина сорвалась в пропасть и разбилась вдребезги.
His car was run off a cliff and smashed itself to hell in the bottom of the gully.
Он намеренно и с какой-то радостью разбил вдребезги все, что собой представлял.
He carefully gathered together and smashed, with a kind of glee, everything he pretended to represent.
Походя я сшиб фотографию прабабушки, и она разбилась вдребезги.
On the way I knocked down a picture of my great-great-grandmother, which smashed.
Пивной шкаф-холодильник разбили вдребезги и опустошили, а вот автомат с прохладительными напитками только разбили.
The joint’s beer cooler was smashed and empty, the Coke machine only smashed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test