Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
подтверждая, что женщины и мужчины должны в равной степени участвовать в социальном, экономическом и политическом развитии, в равной степени вносить вклад в это развитие и в равной степени пользоваться улучшенными условиями жизни,
Affirming that women and men should participate equally in social, economic and political development, should contribute equally to such development and should share equally in improved conditions of life,
И, еще недостаточно разобравшись в собственных чувствах, она в равной степени избегала имени мистера Дарси.
and the unsettled state of her own feelings had made her equally avoid the name of his friend.
Что же касается прелестных кузин, то, хотя мое отсутствие может продлиться не столь долго, чтобы сделать это необходимым, я все же позволю себе пожелать им здоровья и благополучия, не исключая и кузину Элизабет. Вслед за тем дамы с подобающими церемониями удалились, каждая в равной степени изумленная его намерением вскоре вернуться в Лонгборн.
As for my fair cousins, though my absence may not be long enough to render it necessary, I shall now take the liberty of wishing them health and happiness, not excepting my cousin Elizabeth.” With proper civilities the ladies then withdrew; all of them equally surprised that he meditated a quick return.
Не все невернесцы, конечно, голодали в равной степени.
In truth, not everyone in Neverness had starved equally.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test