Übersetzung für "рабочий человек" auf englisch
Рабочий человек
Übersetzungsbeispiele
Рабочие и поденщики (чернорабочие или подсобные рабочие)
Unskilled workers and day labourers (manual workers or
Иностранные рабочие пользуются теми же правами, что и маврикийские рабочие.
Foreign workers enjoyed the same rights as Mauritian workers.
лаборанты (рабочие) и рабочие на геологоразведочных и съемочных работах
laboratory assistants (workers) and workers in geological exploring and prospecting operations
Что касается работы, то положение арабских рабочих и иностранных рабочих различается.
At work, there is a discrimination between Arab workers and foreign workers.
Рабочий человек должен получить по заслугам. Посмотрите на нас.
Worker should get what he is entitled to.
Ну, сказал рабочий человек глупость, ну для чего вы его поддерживаете?
Good, this worker man said some folly, but why himself needs him to support?
Отсюда — после каждой, завоеванной рабочими, революции новая борьба, которая оканчивается поражением рабочих»…
Hence, after every revolution won by the workers, a new struggle, ending with the defeat of the workers.
Соответственно тому, что в Коммуне заседали почти исключительно рабочие или признанные представители рабочих, и постановления ее отличались решительно пролетарским характером.
As almost only workers, or recognized representatives of the workers, sat in the Commune, its decisions bore a decidedly proletarian character.
Об ассоциациях рабочих во Франции она тоже слушала внимательно.
She also listened attentively about the workers' associations in France.
Это осуществимо, разумеется, лишь посредством экспроприации теперешних владельцев и посредством поселения в этих домах бездомных рабочих или рабочих, живущих теперь в слишком перенаселенных квартирах.
This can naturally only occur through the expropriation of the present owners and by quartering in their houses homeless workers or workers overcrowded in their present homes.
Во Франции, отмечает Энгельс, после каждой революции рабочие бывали вооружены; «поэтому для буржуа, находившихся у государственного кормила, первой заповедью было разоружение рабочих.
In France, Engels observed, the workers emerged with arms from every revolution: "therefore the disarming of the workers was the first commandment for the bourgeois, who were at the helm of the state.
Наоборот, господствующий ныне оппортунизм воспитывает из рабочей партии отрывающихся от массы представителей лучше оплачиваемых рабочих, «устраивающихся» сносно при капитализме, продающих за чечевичную похлебку свое право первородства, т. е.
By contrast, the opportunism now prevailing trains the members of the workers' party to be the representatives of the better-paid workers, who lose touch with the masses, "get along"
Опыт каждого рабочего поясняет эту связь с чрезвычайной наглядностью и внушительностью.
Every worker's experience illustrates this connection in an extremely graphic and impressive manner.
Передовые страны превращаются — мы говорим о «тыле» их — в военно-каторжные тюрьмы для рабочих.
The advanced countries - we mean their hinterland - are becoming military convict prisons for the workers.
Один миллион членов партии социал-демократов — из 15 миллионов наемных рабочих!
One million members of the Social-Democratic Party - out of 15,000,000 wage-workers!
Все граждане превращаются здесь в служащих по найму у государства, каковым являются вооруженные рабочие.
All citizens are transformed into hired employees of the state, which consists of the armed workers.
«Рабочие за рабочих» — вот наш девиз.
Workers for workers” has to be your motto.
Что же тогда относительно среднего заводского рабочего и среднего розничного рабочего?
What, then, of the average factory worker and the average retail worker?
– Посмотри на рабочих.
Watch the Workers.
Механические рабочие.
Mechanical Workers.
— Строительный рабочий.
Construction worker.
Рабочий выпрямился.
The worker straightened.
Конкурентная борьба рабочих за работу, работодателей — за рабочих не так безоблачна.
For the competition of workers for jobs, and of employers for workers, does not work perfectly.
Наши рабочие хуже образованы, чем рабочие других стран.
Our workers are less educated than workers in other countries.
- Объединенные рабочие.
The workers standing together.
— Или рабочие и есть план.
‘Maybe the workers are the plan.’
-Рабочий человек должен есть.
-A working man got to eat.
— Так зажимать налогами рабочего человека...
“Getting so a working man—”
Ведь это же рабочего человека он убил.
That’s a working man he kills.
Рабочему человеку требуется топливо.
yet a working man needs fuel.
Связь с рабочим людом, – подумал Рудольф. – Заботься о том, чтобы рабочий человек был счастлив.
Labour relations, Rudolph thought. Keep the working man happy.
Высокий, но с крепким телосложением рабочего человека.
Tall, but with the sturdy build of a working man.
Рабочему человеку! Который уж как-нибудь сумел бы заплатить за себя.
A working man, too! A man what can pay his own way.
Чай был горячий и крепкий, с ароматом садраса и корицы. Самый лучший напиток для рабочего человека – простой и без особых претензий.
The tea was hot and rich and strong, with a sprinkle of sadras spice and probably some cinnamon mixed into it. A solid, working person’s drink; simple and hospitable, with no pretensions or apologies attached.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test