Übersetzung für "работа в вопросе" auf englisch
Работа в вопросе
Übersetzungsbeispiele
Так что существенная работа по вопросам обычных вооружений ведется лишь в рамках Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению.
It so happens that substantive work on questions of conventional armament has only been done within the United Nations Disarmament Commission.
Проведенные мной консультации по организационным вопросам дают мне основания говорить о том, что мы, вероятно, вскоре сможем приступить к работе над вопросами существа.
The consultations I have held on organizational matters lead me to believe that we will no doubt shortly be able to undertake work on questions of substance.
В то же время Германия приветствует возобновление работы по негативным гарантиям безопасности, а также выступает за возобновление работы по вопросам, касающимся космического пространства.
At the same time, Germany welcomes the resumption of the work on negative security assurances and is also advocating the resumption of work on questions concerning outer space.
Комиссия решила оставить эти определения без изменений в интересах последовательного употребления терминов в своей работе по вопросам правопреемства государствСм. также предыдущую позицию Комиссии по этому вопросу.
The Commission decided to leave these definitions unchanged so as to ensure consistency in the use of terminology in its work on questions relating to the succession of States. See also the earlier position of the Commission on this point.
Однако в долгосрочном плане по причинам, изложенным в заявлениях Председателя от 18 и 29 октября, Первый комитет не должен ограничивать концептуальное обсуждение вопроса о своей будущей работе лишь вопросами рационализации.
But in the longer run, for the reasons set forth in the Chairman's statements of 18 and 29 October, the First Committee should not restrict the conceptual deliberations on its future work to questions of rationalization only.
Выступавший пояснил, что некоторые "транслица" (транссексуалы, полигендерные лица и другие) не могут учитываться в качестве женщин или мужчин в статистических обследованиях, что обусловливает необходимость продолжения работы над вопросами, касающимися пола, гендера и гендерной идентичности.
Speaker explained that some `trans people' (transsexual people, polygender people and other) could not be counted as female or male in statistical surveys, which is why further work on questions about sex, gender and gender identity is needed.
1. Как отметили делегации, Комитет провел работу над вопросами сферы применения новой системы в целях обеспечения того, чтобы эффективные средства правовой защиты были доступны для всех категорий персонала Организации Объединенных Наций, с уделением должного внимания тем видам правовой защиты, которые являются наиболее подходящими для этой цели.
1. Delegations noted that the Committee worked on questions of scope with a view to ensuring that effective remedies are available to all categories of United Nations personnel, with due consideration given to the types of recourse that are the most appropriate to that end.
46. Наконец, процедура рассмотрения сводного заявления о последствиях для бюджета по программам предусматривает завершение всеми главными комитетами своей работы по вопросам, имеющим такие последствия, к 22 ноября, с тем чтобы Секретариат мог получить все заявления о последствиях к концу ноября.
46. Lastly, the procedure for considering the consolidated statement of programme budget implications was dependent on all the Main Committees having completed their work on questions with such implications by 22 November so that the Secretariat could receive all the statements of implications by the end of November.
Например, отсутствие времени для заседаний не позволило некоторым комитетам провести углубленное обсуждение возможных путей совершенствования методов своей работы или вопросов согласования подхода всех договорных органов к целому ряду вопросов, таких как процедуры рассмотрения давно просроченных докладов или последующие меры по заключительным замечаниям.
For example, a lack of meeting time has prevented some Committees from discussing in depth possible improvements to their methods of work or questions of harmonization of approach across all the treaty bodies on a range of issues, such as their procedures for dealing with long-overdue reports or the follow-up to concluding observations.
:: в статье 7 Общенационального коллективного трудового соглашения на 2006 и 2007 годы, озаглавленной <<Поддержка семьи и повышение женской занятости>>, предусматривается содействие реализации законодательного положения относительно выплаты средств из Распределительного фонда семейных пособий для работников (DLOEM) в размере дневной заработной платы неквалифицированного рабочего мужчинам и женщинам из числа работников, которым предоставляется неоплачиваемый отпуск по уходу за ребенком (невыход на работу -- см. вопрос 21), включая страховые взносы в соответствующие организации социального обеспечения;
Article 7 "Family support and reinforcement of women's employment" of the National General Collective Labour Agreement (ΕGSSΕ) of the years 2006 and 2007 provides for the promotion of a legislative regulation concerning the payment by the Distributive Fund of Family Allowances for Employees (DLOEΜ) of the daily wage of the unskilled worker to women and men employees who are granted unpaid childcare leave (absence from work-see question 21) including insurance contributions to relative social insurance organisations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test