Übersetzung für "публичное ведомство" auf englisch
Публичное ведомство
Übersetzungsbeispiele
61. Как сообщалось в пунктах 122 и 123 пятнадцатого и шестнадцатого периодических докладов, 1 июня 2003 года на правах публичного ведомства был учрежден форум "Живая история".
61. As discussed in the fifteenth and sixteenth periodic report, paragraphs 122 and 123, the Living History Forum was established as a public agency on 1 June 2003.
20. Публичные ведомства или государственные органы, предоставляющие общедоступные услуги, обычно наделяются полномочиями, целью которых является облегчение предоставления соответствующей услуги и обеспечение того, чтобы пользователи выполняли и соблюдали соответствующие положения и правила.
Public agencies or State organs providing public services are typically entrusted with powers designed to facilitate the provision of the service and to ensure that the users comply with and observe the pertinent regulations and rules.
В самом простом варианте они являются публичными ведомствами, которые получают от финансовых учреждений и других отчитывающихся структур информацию о подозрительных сделках, анализируют такие факты и передают результаты местным органам власти, которые отвечают за обеспечение мер по борьбе с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
In their simplest form, they are public agencies that receive suspicious-transaction reports from financial institutions and other reporting entities, conduct analyses of such disclosures and disseminate the results to local authorities that are competent to combat money-laundering and terrorist financing.
с) "иностранное публичное должностное лицо" означает любое назначаемое или избираемое лицо, занимающее какую-либо должность в законодательном, исполнительном, административном или судебном органе иностранного государства, и любое лицо, выполняющее какую-либо публичную функцию для иностранного государства, в том числе для публичного ведомства или публичного предприятия.
(c) "Foreign public official" shall mean any person holding a legislative, executive, administrative or judicial office of a foreign country, whether appointed or elected; and any person exercising a public function for a foreign country, including for a public agency or public enterprise.
b) "иностранное публичное должностное лицо" означает любое назначаемое или избираемое лицо, занимающее какую-либо должность в законодательном, исполнительном, административном или судебном органе иностранного государства, и любое лицо, выполняющее какую-либо публичную функцию для иностранного государства, в том числе для публичного ведомства или публичного предприятия;
(b) "Foreign public official" shall mean any person holding a legislative, executive, administrative or judicial office of a foreign country, whether appointed or elected; and any person exercising a public function for a foreign country, including for a public agency or public enterprise;
87. Наряду с этим в Конвенции говорится об <<иностранном публичном должностном лице>>, которое определяется как <<любое назначаемое или избираемое лицо, занимающее какую-либо должность в законодательном, исполнительном, административном или судебном органе иностранного государства, и любое лицо, выполняющее какую-либо публичную функцию для иностранного государства, в том числе для публичного ведомства или публичного предприятия>>. <<Публичные должностные лица>> и <<иностранные публичные должностные лица>> упоминаются на протяжении всего текста этой конвенции, хотя в некоторых ее положениях также говорится о <<гражданских служащих>> как об отдельной категории, отличающейся от <<должностных лиц>>.
87. The Convention also refers to a "foreign public official", which it defines as "any person holding a legislative, executive, administrative or judicial office of a foreign country, whether appointed or elected; and any person exercising a public function for a foreign country, including for a public agency or public enterprise". The reference to "public officials" and "foreign public officials" is maintained uniformly throughout the Convention, although some of its provisions also refer to "civil servants" as a separate category of "public official".
Понятие "иностранное должностное лицо" содержится в примечании 2 статьи 290 УК, согласно которому под иностранным должностным лицом понимается любое назначаемое или избираемое лицо, занимающее какую-либо должность в законодательном, исполнительном, административном или судебном органе иностранного государства, и любое лицо, выполняющее какую-либо публичную функцию для иностранного государства, в том числе для публичного ведомства или публичного предприятия; под должностным лицом публичной международной организации понимается международный гражданский служащий или любое лицо, которое уполномочено такой организацией действовать от ее имени.
A definition of "foreign official" is given in the note to article 290, paragraph 2, of the Criminal Code, which states that a foreign official means any appointed or elected person occupying any post in a legislative, executive, administrative or judicial body of a foreign State or any person performing any kind of public function for a foreign State, including a position with a public agency or public enterprise; an official of a public international organization is understood to mean an international official or any person authorized by such an organization to act on its behalf.
а) "публичное должностное лицо" означает: i) любое назначаемое или избираемое лицо, занимающее какую-либо должность в законодательном, исполнительном, административном или судебном органе Государства - участника на постоянной или временной основе, за плату или без оплаты труда, независимо от уровня должности этого лица; ii) любое другое лицо, выполняющее какую-либо публичную функцию, в том числе для публичного ведомства или публичного предприятия, или предоставляющее какую-либо публичную услугу, как это определяется во внутреннем законодательстве Государства - участника и как это применяется в соответствующей области правового регулирования этого Государства - участника; iii) любое другое лицо, определяемое в качестве "публичного должностного лица" во внутреннем законодательстве Государства - участника.
(a) "Public official" shall mean: (i) any person holding a legislative, executive, administrative or judicial office of a State Party, whether appointed or elected, whether permanent or temporary, whether paid or unpaid, irrespective of that person's seniority; (ii) any other person who performs a public function, including for a public agency or public enterprise, or provides a public service, as defined in the domestic law of the State Party and as applied in the pertinent area of law of that State Party; (iii) any other person defined as a "public official" in the domestic law of a State Party.
Развитие сотрудничества (в реагировании на вспышку) между областными публичными ведомствами.
Develop (outbreak response) cooperation between county public departments.
Эти семинары способствуют укреплению доверия между гражданскими служащими и Комитетом, в результате чего многие публичные ведомства и органы стали сообщать о случаях коррупции.
These seminars have succeeded in strengthening the trust between civil servants and the Committee and have resulted in several public departments and bodies reporting cases of corruption.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test