Übersetzung für "профессиям" auf englisch
Substantiv
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Я решительно осведомился: — Какова ваша профессия, сэр?
I said resolutely, “And what profession are you, sir?”
В Англии успех в профессии юриста ведет к очень заманчивым для честолюбия благам, и, однако, как мало людей, рожденных в богатых семьях, выделились здесь в этой профессии!
In England, success in the profession of the law leads to some very great objects of ambition; and yet how few men, born to easy fortunes, have ever in this country been eminent in that profession!
В искусствах и либеральных профессиях обучение еще гораздо дороже и продолжительнее.
Education in the ingenious arts and in the liberal professions is still more tedious and expensive.
Почет составляет значительную часть вознаграждения во всех особо уважаемых профессиях;
Honour makes a great part of the reward of all honourable professions.
В большей части механических занятий успех в этом отношении почти обеспечен, но он весьма ненадежен в либеральных профессиях.
In the greater part of mechanic trades, success is almost certain; but very uncertain in the liberal professions.
А между тем члены этих советов были воспитаны для профессий, весьма далеких от войны и политической деятельности.
The members of those councils, however, had been bred to professions very different from war and polities.
В любой профессии старательность большинства тех, кто занимается ею, всегда соответствует необходимости для них проявлять ее.
In every profession, the exertion of the greater part of those who exercise it is always in proportion to the necessity they are under of making that exertion.
Соперничество и борьба делают первенство и превосходство даже в маловажных профессиях целью честолюбия и часто вызывают величайшие усилия.
Rivalship and emulation render excellency, even in mean professions, an object of ambition, and frequently occasion the very greatest exertions.
— А разве нельзя получить профессию? — Какую профессию?
“Ought you to have a profession?” “What sort of profession?”
Однако в данный момент у тебя нет никакой профессии. Как это нет никакой профессии?
But you have no profession.” No profession?
Substantiv
Если общественное мнение или предрассудок когда-либо изменится по отношению к этим профессиям, их денежное вознаграждение быстро уменьшится.
Should the public opinion or prejudice ever alter with regard to such occupations, their pecuniary recompense would quickly diminish.
Вероятность, что данное лицо окажется подходящим для занятия, которому оно обучается, весьма неодинакова для различных профессий.
The probability that any particular person shall ever be qualified for the employment to which he is educated is very different in different occupations.
Количество бродяг едва ли сколько-нибудь заметно возросло в результате этого, даже заработная плата рабочих не понизилась ни в одной профессии, насколько я мог установить, исключая оплаты матросов в торговом судоходстве.
The number of vagrants was scarce anywhere sensibly increased by it, even the wages of labour were not reduced by it in any occupation, so far as I have been able to learn, except in that of seamen in the merchant service.
Substantiv
В профессиях, известных своей чрезвычайной вредностью для здоровья, заработная плата всегда очень высока.
In trades which are known to be very unwholesome, the wages of labour are always remarkably high.
По-видимому, отделение друг от друга различных профессий и занятий вызывалось этим преимуществом.
The separation of different trades and employments from one another seems to have taken place in consequence of this advantage.
Поэтому в цивилизованном обществе лишь круглые бедняки занимаются как профессией тем, чем другие занимаются для времяпрепровождения.
In the advanced state of society, therefore, they are all very poor people who follow as a trade what other people pursue as a pastime.
Когда они умрут, число тех лиц, которые в дальнейшем будут обучаться этой профессии, естественно, будет сообразоваться с действительным спросом.
When they are gone, the number of those who are afterwards educated to the trade will naturally suit itself to the effectual demand.
Его ловкость и умение в его специальной профессии представляются, таким образом, приобретенными за счет его умственных, социальных и военных качеств.
His dexterity at his own particular trade seems, in this manner, to be acquired at the expense of his intellectual, social, and martial virtues.
Substantiv
а) Выбор профессии и система профессиональной ориентации
(2) Career and Employment a) Career and Vocational Guidance
В справочнике существующих профессий содержится информация, помогающая сделать выбор профессии и определить требования для дальнейшего обучения.
The Career Guide Book presents a list of careers that guides selection and requirements for further training.
Введение профессии "работник тюремной системы" и составление профессионального плана
Establishment of a penitentiary worker career and drafting of a career plan
В этом году, Билл мне сказал, у нас будут еще консультации по выбору профессии.
We get career advice, too, later this year, Bill told me.
Если вы еще не задумывались всерьез о выборе профессии, сейчас для этого самое время.
If you have not already given serious thought to your careers, now is the time to do so.
Он вспоминал консультацию по выбору профессии и заявление разгневанной Макгонагалл о том, что она поможет ему стать мракоборцем, чего бы ей это ни стоило.
He remembered his careers consultation and McGonagall’s furious declaration that she would help him become an Auror if it was the last thing she did.
В течение первой недели летнего семестра всем пятикурсникам надлежит пройти краткое собеседование с деканом своего факультета на предмет выбора будущей профессии.
All fifth-years are required to attend a short meeting with their Head of House during the first week of the summer term to discuss their future careers.
Для него культура неотъемлема от профессии, так уж получилось.
It just happens that culture, in his case, is incidental to career.
Substantiv
Во-вторых, заработная плата изменяется в зависимости от легкости и дешевизны или трудности и дороговизны изучения данной профессии.
Secondly, the wages of labour vary with the easiness and cheapness, or the difficulty and expense of learning the business.
Ввиду этого Медичи счел целесообразным отказаться от профессии купца, от той профессии, которой его семья первоначально была обязана своим богатством, и в позднейшую пору своей жизни употреблял то, что осталось еще от этого богатства, и ту часть государственного дохода, какой мог распоряжаться, на проекты и расходы, более соответствующие его положению.
He found it convenient, accordingly, to give up the business of merchant, the business to which his family had originally owed their fortune, and in the latter part of his life to employ both what remained of that fortune, and the revenue of the state of which he had the disposal, in projects and expenses more suitable to his station.
но пошлите его изучать юриспруденцию, и можно поставить по крайней мере двадцать против одного, что он не достигнет таких успехов, которые позволили бы ему жить этой профессией.
but send him to study the law, it is at least twenty to one if ever he makes such proficiency as will enable him to live by the business.
Но, может, на этот раз… в этом и состояла прелесть профессии.
But maybe this time ' that was the beauty of the business.
Substantiv
При профессиональной ориентации в Германии уважается и поддерживается свобода выбора профессии.
Vocational guidance in Germany respects and supports the freedom of vocational choice.
образование, с разбивкой по полу и профессиям 25
Vocational training graduates, by sex and field . 28
Отбывая свой срок, вы освоите женскую профессию.
During your time of stay, you will complete female vocational training.
У Освальда был в городе какой-то курс для получения профессии.
Oswald was on some kind of vocational course in town.
– Это очень важная профессия, хотя ее часто недооценивают.
"It's a very respected, and often under-appreciated vocation.
Из-за своей профессии он испытывал сильные угрызения совести.
But as it was, given his vocation, it just gave him violent conscience-aches.
— При таком обороте дел... не кажется ли вам, что ваш выбор профессии несколько...
Under those circumstances, doesn't your ... choice of vocation ... seem a little...
Жизнь, что и говорить, не совсем обычную, отданную служению не совсем обычной профессии, но никакой другой у него не было.
It was, to be sure, an unusual life-entangled in an unusual vocation-but it was the only one he had.
Substantiv
Законодательство допускает так называемую дополнительную работу, которая может выполняться лицами определенных профессий.
Legal regulations allow so-called supplemental work, which can be carried
Потребовалось терпение, но такова уж моя профессия.
It required a little patience, but it's my calling.
Не удивляйтесь, я просто вспоминаю свою старую профессию.
Not surprising, I suppose, considering my old calling.
Substantiv
Но во время кризиса каждый резервант, независимо от профессии и интересов, прямо или косвенно принимал участие в производстве пищи.
Whatever their avocations or interests, until this time of crisis every Colonist contributed directly or indirectly to food production.
— Оба примера, приведенных вами — профессии, — заметил компьютер. — Согласно вашему определению, необходимо также включить ментально и эмоционально неустойчивые личности с навязчивой идеей смерти.
“The two examples you named are both avocations,” noted the computer. “You must, by your definition, also include mentally and emotionally unstable men who possess a death wish.”
Следовало впрочем, признать, что выбор занятия, который должен был предшествовать объяснению с отцом, являлся более трудной задачей: существует ли для молодого человека чья родня не в состоянии подыскать ему «место», мирская профессия, которая в одно и то же время приличествует джентльмену, прибыльна и не требует специальных познаний?
But it must be admitted that the fixing, which had to come first, was the more difficult task:—what secular avocation on earth was there for a young man (whose friends could not get him an "appointment") which was at once gentlemanly, lucrative, and to be followed without special knowledge?
Substantiv
Это моя профессия. это вступает в противоречие с моим опытом.
It's my metier. When a wife says she's happy that her husband's cheating on her, it runs contrary to my experience.
– Я тоже думал, – смешался мсье Бук. – Но так и не пришел ни к какому выводу. В конце концов, раскрывать преступления – ваша профессия, а не моя.
“I have thought also,” said M. Bouc, just a shade guiltily. “But I have arrived at no conclusion. The elucidation of crime is your metier, not mine, my friend.”
Substantiv
В основном мужскими считаются профессии военных, продавцов, лавочников, водителей, авиаторов, строителей, дорожных рабочих, работников санитарно-гигиенических служб и шахтеров.
Military positions, trading, shop keeping, driving, aviation, construction works, street building, canalization and work in mines are often considered masculine fields.
Сейчас для Хайнца самое важное — экзамен на профессию, экзамен на мастера, электромастерская и свой магазин.
the important things for heinz now are his journeyman's exam, master craftman's exam, electrical shop.
Уходя истоками в глубины прошлого и устремляясь в будущее к самым его отдаленным рубежам, эта профессия не подвергается переменам, как и сама ссудная касса.
It extends from the depths of the past to the uttermost reaches of the future, as unchanging as the pawnbroker's shop itself.
По профессии дед Коэн был портным; его жена собрала в мастерской все до последнего лоскутки, чтобы сшить на время бегства для семьи теплые многослойные пальто и шапки.
Grandfather Cohen was a tailor, and his wife had gathered up every scrap of cloth in his shop to sew warm, many-layered coats and caps for the flight.
Мегги считала, что слово «переплётчик» не совсем подходило к профессии отца, поэтому пару лет назад она смастерила на его дверь табличку с надписью: «Мортимер Фолхарт, книжный врач».
Meggie didn't think the word bookbinder described Mo's work particularly well, and a few years ago she had made him a sign to hang on his work shop door saying MORTIMER FOLCHART, BOOK DOCTOR.
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test