Übersetzung für "против законов" auf englisch
Против законов
Übersetzungsbeispiele
Национальная земельная политика обеспечивает защиту против законов, обычаев и практики, которые являются дискриминационными в отношении женщин (пункт 39 f)).
The National Land Policy proposes protection against laws, customs and practices that discriminate against women (para 39 (f)).
Суд привел в исполнение отсроченное ранее условное наказание на два года за участие в митингах в 2006 году в знак протеста против законов, содержащих дискриминацию в отношении женщин.
The court also reactivated an earlier two-year suspended sentence for participating in a 2006 gathering to protest against laws discriminating against women.
Правительство несет общую ответственность за противодействие исламофобии и другим формам расизма и предрассудков, направленных против законных религиозных традиций, не только вместе с теми общинами, которые это непосредственно затрагивает, но и со всеми членами общества.
The Government had a shared responsibility to tackle Islamophobia and all other forms of racism and prejudice against lawful religious traditions, not only with those communities directly affected, but with all members of society.
В соответствии с этим, правительство Республики Йемен обращает Ваше внимание на тот факт, что эти провокационные и ничем не обоснованные позиции и заявления, которые являют собой посягательство на единство Республики Йемен и подталкивают к отходу от конституционной законности и к бунту против закона и порядка, вряд ли будут содействовать обеспечению выполнения вышеуказанной резолюции Совета Безопасности.
Accordingly, the Government of the Republic of Yemen calls your attention to the fact that these provocative and unwarranted attitudes and statements, which represent an encroachment on the unity of the Republic of Yemen and give encouragement to departures from constitutional legitimacy and to rebellion against law and order, will not perhaps be helpful in ensuring implementation of the aforesaid Security Council resolution.
Вы отказываетесь признать преступление, поэтому мы нашли достаточно доказательств, чтобы осуществлять наказание на основании Библии... поэтому ваши уши и нос должны быть отрезаны... чтобы показать действительность и очевидность вашего преступления против закона и природы.
You refuse to admit the offense, but we find sufficient evidence to exercise the punishment advocated by the Holy Book... that your ears and nose be cut off... to make real and visible your crime against law and against nature.
Все странное и необычное всегда поручали ему, все жалкие заговоры против закона и порядка.
All the odd things were, the scrawny conspiracies against law and order.
– Ладно. Если бы я был вашим капитаном, то прежде всего сказал: восстание против законной власти является преступлением против самого Господа Бога.
I said, "If I'm to be your chaplain, I must tell you: rebellion against lawful authority is treason against Lord God.”
– А я и не утверждал этого, – с оттенком официальности заявил Хоупвелл. – Вам известно, что мы несколько лет назад посылали своего представителя на Землю. Правда, ничего хорошего из этого не вышло. Я также не утверждал, что кто-либо из присутствующих в этом помещении и вообще кто-либо из плантаторов собирается восстать против законной власти.
You know we sent representatives to Terra years ago, but nothing came of it, I'm not saying anyone in this room—-or any planter—-would rebel against lawful authority, but voices have grown stronger over the years.
against the laws
В его втором разделе определяются "Правонарушения против законов и обычаев войны";
Title II defines "Offences against the laws and customs of war".
То, что совершается против закона, должно быть прекращено, и для этого есть различные средства.
What was against the law must be stopped and there were various means to achieve that end.
○ лишение права владения или конфискация имущества за совершение серьезного преступления против законов зарубежной страны;
the forfeiture or confiscation of property for the commission of a serious offence against the law of the foreign country;
○ ограничение сделок с имуществом, которое может быть утрачено за совершение серьезного преступления против законов зарубежной страны;
the restraining of dealings in property that may be forfeited because of the commissions of a serious offence against the law of the foreign country;
6.4.1 против закона установленного иностранного государства, о котором заявлено в его запросе, направленном правительством или от имени правительства того установленного иностранного государства; и
6.4.1 against the law of a prescribed foreign State stated in a certificate purporting to be issued by or on behalf of the Government of that prescribed foreign State; and
Приоритетное место в военном уголовном кодексе также отдается <<преступлениям против законов и обычаев войны>>, о которых идет речь в Кодексе преступлений.
The Military Criminal Code also gives precedence to "crimes against the laws and customs of war", described in the Book of Crimes.
Понятие произвольности может не только толковаться как действия, направленные против закона, но должно также толковаться шире для охвата аспектов неадекватности, несправедливости и непредсказуемости.
The notion of arbitrariness could be interpreted to include not only acts that are against the law but, more broadly, elements of inappropriateness, injustice and lack of predictability also.
6.3.2 преступление против законов Малайзии, предусматривающих максимальное наказание за такое преступление в виде смертной казни или минимальный срок тюремного заключения не менее одного года; или
6.3.2 an offence against the laws of Malaysia where the maximum penalty for the offence is death or the minimum term of imprisonment is not less than one year; or
○ это преступление против законов запрашивающей страны, за которое предусматривается максимальное наказание в виде смертной казни либо тюремного заключения или иного лишения свободы на срок продолжительностью не менее 12 месяцев; и
it is an offence against the law of the requesting country for which the maximum penalty is death or imprisonment, or other deprivation of liberty, for period of not less than 12 months; and
Твисден. Но не против закона.
      TWISDEN. Not as against the law.
– Но это же против закона.
“Yeah, but it’s against the law.
— Если грех против закона, так…
Whensoever an offence is done against the law I...
– Но это же против законов этой страны?
“That’s against the law in this country, isn’t it?”
– Но ведь это же против закона природы, Санчо.
       "But it is against the Law of Nature, Sancho."
Противозаконное, может быть, но ведь многое делается против закона.
Against the law, perhaps, but then, many things are.
Мабудь, оно и вовсе против закона.
It’d prob’ly be against the law, eh?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test