Übersetzung für "производственные предприятия" auf englisch
Производственные предприятия
Übersetzungsbeispiele
Создание совместных производственных предприятий, организация лизинга оборудования и т.д.
Creation of joint manufacturing enterprises, organization of equipment leasing, etc.
2) Рядом научно-производственных предприятий проводятся работы, направленные на снижение загрязнения атмосферного воздуха автомобильным транспортом.
(2) A number of design-and-manufacture enterprises are working to reduce atmospheric pollution by road vehicles.
54. Предпринимательская деятельность и работа на малых производственных предприятиях, ориентированных на экспорт, в целом благоприятно отражается на условиях жизни бедных слоев населения.
Employment and entrepreneurship in small-scale, export-oriented manufacturing enterprises have generally been beneficial to the livelihood of the poor.
В проекте содержится предложение оказать содействие производственным предприятиям в переходе на технологии с использованием ГФА путем реализации вспомогательных мероприятий по просвещению и повышению осведомленности общественности.
The project proposes to assist the manufacturing enterprises to convert to HFA technologies with supporting public education and awareness activities.
46. Основные проблемы, с которыми сталкиваются малые производственные предприятия с экспортной ориентацией, пытающиеся закрепиться на экспортных рынках, кроются не только в сфере производства, но и в сфере сбыта.
In seeking to gain a foothold in export markets, the main challenge faced by export-oriented small-scale manufacturing enterprises is as much one of marketing as of production.
В Буркина - Фасо программа ЮНИДО способствовала принятию на ряде производственных предприятий оптимальной практики в области произ-водства, проведению анализа рисков и применения критических точек контроля.
In Burkina Faso, the UNIDO programme has led to the introduction of good manufacturing practices, hazard analysis and the development of critical control points by several manufacturing enterprises.
ЮНИДО также приступила к реализации одного проекта на Украине, направленного на выявление производственных предприятий, загрязняющих окружающую среду в бассейне реки Западный Буг, и принятие мер по отношению к ним.
UNIDO has also launched a project in Ukraine focused on identifying and dealing with manufacturing enterprises that are a source of pollution and contamination along the basin of the Western Bug River.
В то же время мелкие производственные предприятия, сельские предприятия по переработке сельскохозяйственной продукции и другие нефермерские виды деятельности, равно как и городской неформальный сектор, по-видимому, будут обеспечивать все более широкие возможности для трудоустройства.
At the same time, small manufacturing enterprises, rural agro-processing and other non-farm activities, as well as the urban informal sector, are likely to produce increased opportunities for employment.
Окончательные чертежи модифицированных коек были получены министерством в феврале 2007 года, и теперь ожидается поступление ценовых предложений от пенитенциарных промышленных и производственных предприятий (ППП) и внешних фирм-изготовителей.
Final drawings of the modified bunk beds were received by the Department in February 2007 and quotes are now being sought from Prison Rehabilitative Industries and Manufacturing Enterprises (PRIME) and external manufacturers.
5. Вся собственность на землю, производственные предприятия, средства производства и транспорт переходит в руки Его Величества и впоследствии общественными комитетами будет раздаваться бесплатно лицам, способным к производительному труду и уклонявшимся от сотрудничества с заглотным коммунизмом.
All property in the form of land, all manufacturing enterprises, all means of production and transportation now pass into the hands of His Majesty and are then to- be distributed free of charge by social committees to individuals capable of productive labor and who had avoided collaborating with the predatory communists,
31. Многонациональная компания создает производственные предприятия в развивающихся странах из-за конкуренции между самими компаниями.
The reason for multinational companies to establish manufacturing plants in developing countries is the competition among companies.
Одно из производственных предприятий компании расположено в промышленной зоне Баркан на территории израильского поселения Ариэль.
It has a manufacturing plant located in the Barkan industrial zone, which is in the Israeli settlement of Ariel.
Приватизация охватила не только производственные предприятия, но и другие сферы деятельности: от финансовых услуг до инфраструктуры.
The privatization movement has targeted not only manufacturing plants but also activities ranging from financial services to infrastructure.
Поэтому необходима техническая и финансовая помощь, для того чтобы развивающиеся страны могли совершенствовать свои производственные предприятия таким образом, чтобы они соответствовали этим новым и более жестким требованиям.
For that reason, technical and financial assistance is needed, so that the developing countries can upgrade their manufacturing plants, so as to comply with those new and more stringent requirements.
Например, страны базирования могут предоставлять своим ТНК конкретные стимулы для размещения подразделений НИОКР в развивающихся странах, где у этих ТНК есть свои сборочные или производственные предприятия.
For example, home countries may provide special incentives to their TNCs to locate R&D units in developing countries where such TNCs have assembly or manufacturing plants.
Цель проекта - осуществление экономически выгодной и экологически благоприятной реструктуризации промышленных процессов на 200-350 производственных предприятиях в каждой из стран в течение 2-4 лет.
Its aim is to implement economically profitable and environmentally favourable restructuring of industrial processes in 200 to 350 manufacturing plants in each country over a period of two to four years.
Хотя штаб-квартира компании и находится в Хьюстоне, Соединенные Штаты, она имеет центры сбыта и сервисного обслуживания, а также производственные предприятия и в других районах как на территории Соединенных Штатов, так и за рубежом.
Although Hydril's headquarters is in Houston, in the United States, it also maintains sales and service offices and manufacturing plants at various other locations inside and outside of the United States.
c) принятый в Соединенных Штатах Закон о планировании на случай чрезвычайных ситуаций и о праве населения на информацию, в соответствии с которым была создана национальная база данных о токсичных выхлопах и загрязнениях, являющихся результатом деятельности производственных предприятий.
(c) The United States Emergency Planning and Community Right-To-Know Act, which created a national database on toxic emissions and releases from manufacturing plants.
43. Грабежи производственных предприятий, запасов и частного имущества были не просто изолированными актами, совершавшимися отдельными солдатами, -- они поощрялись, а порой и организовывались и координировались высшим армейским командованием Руанды и Уганды.
43. The lootings of manufacturing plants, stocks and private property were not only acts of isolated individual soldiers but were encouraged, sometimes organized and coordinated, by the highest army commanders of both Rwanda and Uganda.
f) действующие в настоящее время решения Многостороннего фонда относительно получения прав на финансирование надлежит пересмотреть, с тем чтобы соответствующие права могли распространяться на любые проекты по переходу на ГХФУ для соответствующих производственных предприятий, созданных после июля 1995 года.
(f) The current decisions of the Multilateral Fund regarding funding elibigility are to be reviewed as to enable any HCFC conversion projects for manufacturing plants established after July 1995 to be eligible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test