Übersetzung für "продажа незаконных" auf englisch
Продажа незаконных
Übersetzungsbeispiele
Беспрепятственно продолжаются строительные работы и продажа незаконно захваченных земель и собственности, принадлежащих грекам-киприотам.
Construction activity and the sale of illegally seized Greek Cypriot land and properties continued unimpeded.
Именно благодаря продаже незаконно добываемых алмазов повстанцы под руководством Жонаса Савимби сумели восстановить свою военную машину, при помощи которой они в свое время осуществили широкомасштабную военную кампанию в целью захвата власти в свои руки.
It is through the sale of illegally mined diamonds that the rebels led by Jonas Savimbi reconstituted their war machine, with which they then undertook a large-scale military campaign aimed at taking power.
38. В ходе обсуждения этого вопроса Казначей обратился также к Комитету с призывом стимулировать государства к переводу поступлений от продажи незаконных поставок иракской нефти на целевой депозитный счет, учрежденный резолюцией 778 (1992).
38. During related discussions, the Treasurer also appealed to the Committee to encourage States to transfer proceeds from the sale of illegal Iraqi oil cargoes into the escrow account established by resolution 778 (1992).
69. Комитет выражает обеспокоенность в связи с утверждениями о том, что все большее распространение приобретает явление детского попрошайничества на улицах, а также в связи с принудительным вовлечением детей из уязвимых групп населения, в особенности рома, в такую противоправную деятельность, как воровство и продажа незаконных наркотиков.
The Committee is concerned about the allegedly growing phenomenon of child begging in the streets and the involvement of children from vulnerable populations, particularly Roma, in forced illegal activities such as theft and the sale of illegal drugs.
:: нормы поведения и этики: злоупотребление привилегиями и иммунитетами Организации Объединенных Наций, пособничество и подстрекательство в связи с неправомерным поведением, физическое насилие, обладание/продажа незаконных веществ, контрабанда, нарушение норм поведения и этики, кража, угрозы в адрес любого сотрудника;
Standards of conduct and ethics: Abuse of United Nations privileges and immunities, aid and abetting in misconduct, assault, possession/sale of illegal substances, smuggling, violation of standards of conduct and ethics, theft, threats to a staff member
Для борьбы со злоупотреблениями в отношении МВУ была учреждена специальная целевая группа МТА и ФИА с целью выявления источников злоупотреблений, информирования общественности и национальных компетентных органов об опасности таких явлений, а также с целью прекращения продажи незаконных водительских удостоверений.
To combat IDP fraud, a special AIT & FIA task force has been set up to identify sources of fraud, to inform the public and national authorities of the dangers involved, and to curb the sale of illegal driving permits.
Комитет постановил направить трем соответствующим государствам (Исламской Республике Иран, Кувейту и Объединенным Арабским Эмиратам) письмо с напоминанием об их обязательствах депонировать на целевой депозитный счет средства, вырученные от продажи незаконно перевозимой на этих судах иракской нефти.
The Committee decided to write to the three States concerned (the Islamic Republic of Iran, Kuwait and the United Arab Emirates), reminding them of their obligation to deposit into the escrow account the proceeds realized from the sale of illegal Iraqi oil cargoes on those ships.
К этим шагам следует добавить: продолжающееся непредоставление континентальной Аргентине возможности для прямых контактов и связи с Мальвинскими островами, отказ Великобритании продвигаться вперед в области мер доверия в военной сфере, продолжающаяся продажа незаконных лицензий на рыболовство в исключительной экономической зоне Аргентины и продолжающееся размещение и недавняя модернизация британской военной базы на Мальвинских островах, о чем правительство Аргентины сообщало Организации Объединенных Наций.
Along with these actions, there are the continued exclusion of mainland Argentina from direct contacts and communications with the Malvinas Islands, British reluctance to proceed with confidence-building measures in the military sphere, the continued sale of illegal fishing licences in the Argentine exclusive economic zone and the persistent presence and recent upgrading of the British military base in the Malvinas Islands, which the Argentine Government has brought to the attention of the United Nations.
22. На своем 228м заседании, состоявшемся 19 декабря 2001 года, Комитет заслушал краткое сообщение Казначея Организации Объединенных Наций о поступлениях от продажи незаконных партий иракской нефти, который обратил внимание членов Комитета на расхождение между количеством судов, захваченных Многонациональными силами перехвата, и количеством переводов, поступивших на целевой депозитный счет Организации Объединенных Наций 778, на который должны переводиться средства, полученные от продажи захваченной нефти.
22. The Committee received a briefing by the United Nations Treasurer at its 228th meeting, on 19 December 2001, regarding proceeds from the sale of illegal Iraqi oil cargoes; the Treasurer drew the Committee's attention to the discrepancy between the number of ships seized by the Multinational Interception Force and the number of deposits made to the United Nations 778 Escrow Account, where the proceeds of such oil sales must be deposited.
Возможно, вы думаете, что изготовление и продажа незаконного виски прекратились с отменой запрета на продажу спиртных напитков? Ошибаетесь!
Perhaps you think the manufacture and sale of illegal whiskey died with the repeal of Prohibition. Not so!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test