Übersetzung für "провести всю ночь" auf englisch
Провести всю ночь
Übersetzungsbeispiele
spend all night
Мне, видимо, придется провести всю ночь, отвечая на вопросы.
I'll probably have to spend all night answering questions.
Провести всю ночь, разговаривая с женщиной, которой даже не было.
Spending all night talking to a woman who wasn't even there.
Вы ведь не собираетесь провести всю ночь за поиском этого глупого клевера?
Aw, you're not gonna spend all night looking for his silly clover, are you?
У них в руках полный карт-бланш, чтобы провести всю ночь, трахая друг друга в жопу!
They've got carte fucking blanche to spend all night fisting each other!
Дуэйн, как выходит, что вы можете провести всю ночь на берегу и при этом выглядеть опрятнее меня?
Dwayne, how come you can spend all night on a beach and still look smarter than I do?
Собираешься провести всю ночь, пытаясь заставить ревновать того идиота или отправишься со мной кататься?
So, you gonna spend all night trying to make that idiot jealous, or are you gonna let me take you for a ride around the block?
512. 30 апреля группа поселенцев и правых активистов попыталась въехать в Дженин и провести там ночь, с тем чтобы дать понять, что поселенцы и те, кто их поддерживает, будут въезжать в любой палестинский населенный пункт, из которого ушли подразделения ИДФ. ("Джерузалем пост", 1 мая)
512. On 30 April, a group of settlers and right-wing activists tried to enter Jenin and spend the night there, as a warning that settlers and their supporters would move into any Palestinian population centre that the IDF would evacuate. (Jerusalem Post, 1 May)
Я должен уйти быстрее, провести всю ночь.
I have to go and spend the night at sea.
Я не особо хочу провести всю ночь здесь.
I don't particularly want to spend the night out here.
Полиция никак не пришлет криминалиста. Мне придется провести всю ночь с пенисом.
The police can't send a crime-scene guy down for hours, so I have to spend the night with the penis.
Полечу утром, но теперь, они говорят что билет оформлять поздно и придётся провести всю ночь в аэропорту чтобы попасть на самолёт.
So, I got on a flight in the morning, but now they're telling me it's too late to get ticketed now, so I'm gonna have to spend the night at the airport just to make sure I can get on the plane.
Очевидно, Финеас Найджелус предпочел провести эту ночь в кабинете директора Хогвартса.
Phineas Nigellus was evidently spending the night in the headmaster’s study at Hogwarts.
Ты что, можешь провести эту ночь со мной?
That you spend the night with me?
— Не собираешься же ты провести всю ночь на деревьях!
You're not going to spend the night in the trees!
– Я хочу провести эту ночь в Аретузе.
I want to spend the night in Aretuza.
— Да. Ведь вы хотели провести здесь ночь?
You did wish to spend the night here?" "Yes.
Если Эйприл хотела провести там ночь, почему бы и нет?
If April wanted to spend the night there, what the hell?
— В таком случае… не захочешь ли ты провести здесь ночь?
In that case - . - would you like to spend the night?
Маркиз решил провести эту ночь в одиночестве.
He had decided to spend the night alone.
– Возможно, ему придется провести несколько ночей.
He may have to spend several nights.
– Если вы собираетесь провести здесь ночь, то лучше и не заикайтесь об этом.
“If you’re going to spend the night, don’t tell me about it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test