Übersetzung für "присвоить себе" auf englisch
Присвоить себе
Übersetzungsbeispiele
Кувира хочет присвоить себе Королевство Земли.
Kuvira is taking over the Earth Kingdom. You have to stop her.
Вы дали сжечь ЛА почти дотла, потеряли солнце, позволили чудовищам ...практически присвоить себе город.
You let L.A. Nearly burn to the ground, lost the sun, let the creepie-crawlies practically take over the city.
Ни одна часть Азербайджана, ни одна личность не может присвоить себе полномочия по ее осуществлению.
No fraction of the people of Azerbaijan and no private person may usurp the authority to exercise that power.
Поступив подобным образом, Секретариат присвоил себе законное право государств-членов, что недопустимо.
In so doing the Secretariat had usurped the rightful role of Member States; that was unacceptable.
Генеральная Ассамблея должна вернуть себе законную роль, которая была незаконно присвоена Советом Безопасности.
The General Assembly must reclaim its rightful role, which was being usurped by the Security Council.
Одни ценности были безвозвратно утеряны, а другие - уничтожены под воздействием погодных условий, а, возможно, и незаконно присвоены.
Some of the artifacts were irretrievably lost, while some were exposed to weather erosion and possible illegal usurpation.
Североатлантический альянс, заявляя о своей "миротворческой миссии", фактически присвоил себе роль и судьи, и судебного исполнителя.
While declaring its "peacekeeping mission", the North Atlantic alliance has, in fact, usurped the role of both the judge and the bailiff.
Принадлежавшие им дома и имущество были присвоены переселенцами, незаконно прибывшими на Кипр из Турции в рамках предпринимаемых агрессором попыток изменения демографического состава населения Кипра.
Their homes and properties have been usurped by illegal settlers imported from Turkey to Cyprus in an effort by the aggressor to change the demographic composition of the population of Cyprus.
5. В соответствии со статьей 6 Конституции Азербайджанской Республики никакая часть народа Азербайджана, никакая социальная группа или организация, никакое лицо не может присвоить полномочие по осуществлению власти.
Article 6 of the Constitution provides that no part of the people of Azerbaijan, no social group or organization and no individual may usurp authority to exercise power.
ii) осуществлять реституцию или компенсацию - в зависимости от случая - применительно к муниципалитетам, общинам или лицам, чьи земли были присвоены или незаконно или необоснованно отчуждены с превышением власти;
(ii) To reinstate or compensate, as appropriate, the State, municipalities, communities or individuals when their land has been usurped or has been allocated in an irregular or unjustified manner involving abuse of authority;
Может ли бог одного народа незаконно присвоить себе поклонение другого?
Can the god of one people usurp the devotion of another?
Разве мы, в людской гордыне нашей, не пытались присвоить себе это право?
Had we, in our human pride, tried to usurp that role for ourselves?
— Верховный Маг? Ты смеешь называть себя так, когда подлый колдун при узурпаторе присвоил этот титул себе?
Lord Wizard! You dare to proclaim this, with the usurper's foul sorcerer claiming the title?
– Смертная, но присвоила себе имя богини, желая скрыть свою подлинную природу.
'She is a human being who has usurped the goddess's name to conceal her true identity.'
Да это было и неважно, важно было лишь то, что дядя присвоил Беббанбург и назвался олдерменом.
Still, it did not much matter. What mattered was that my uncle had usurped Bebbanburg. He was calling himself ealdorman.
Яэмон – сын крестьянина, узурпировавшего власть, присвоившего наследство генерала, родственников которого он погубил.
Yaemon's the son of a peasant who usurped the power and heritage of a general whose heirs he stamped out.
— Уличенный обманщик не имеет никаких прав на неприкосновенность, даваемую званием, которое он присвоил, — заметил Дорвард.
"A detected impostor has no right to claim the immunities of the disguise he had usurped," said Durward.
– Элейн нервничает. Она всегда полновластно царила в «Эребе». Предыдущий заведующий пансионом был неженат, как и я, и теперь она боится, как бы я не обзавелся супругой, которая присвоит себе часть ее полномочий.
“Elaine’s worried. She’s been queen of Erebus for years. The last housemaster was unmarried as well, and she can’t bear the thought that a housemaster’s wife might come along and usurp some of her authority.
— Вы хотите сказать, что мой отец в безумном стремлении присвоить функции Создателя сотворил это мерзкое чудовище? — спросила она еле слышным шепотом. — И что на острове есть еще и другие?
      "Do you mean to say that my father in a mad attempt to usurp the functions of God created that awful thing?" she asked in a low, faint voice, "and that there are others like it upon the island?"
Я первый радуюсь, когда этакой черной образине повезет, — лишь бы он сидел, где ему положено, и не пытался присвоить себе законную власть и деловой авторитет белого человека. — Это в точку!
I'm the first to be glad when a nigger succeeds - so long as he stays where he belongs and doesn't try to usurp the rightful authority and business ability of the white man."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test