Übersetzung für "принял" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Администрация приняла эту рекомендацию.
The Administration has accepted the recommendation.
b) принял груз;
(b) has accepted the goods;
Эфиопия приняла это предложение.
Ethiopia has accepted the proposal.
Верховный комиссар принял это приглашение.
The High Commissioner has accepted the invitation.
ЮНИСЕФ принял две рекомендации из содержащихся в докладе.
UNICEF has accepted two of the recommendations.
Оппозиция приняла это компромиссное предложение.
The opposition side has accepted this compromise proposal.
Секретариат принял предложение принять участие в работе руководящего комитета по проекту.
The secretariat has accepted an invitation to participate in the project steering committee.
Правительство Аргентины приняло все эти рекомендации.
The Government of Argentina has accepted all those recommendations.
ПРООН приняла эту рекомендацию и в настоящее время выполняет ее.
UNDP has accepted the recommendation and is in the process of implementing it.
Ширагами принял предложение?
Shiragami has accepted the position?
Страсбург принял иск.
Strasbourg has accepted the lawsuit.
Джапп принял мой вызов.
Jupp has accepted my challenge.
Обезьянка приняла жертву.
The monkey has accepted the sacrifice.
В "Сороруха" приняли моё эссе.
Sororuha has accepted my essay.
Комиссия приняла вашу кандидатуру.
The Commission has accepted your candidature.
- Защитник принял тебя.
The protector has accepted you.
Моя семья тоже приняла вас.
My family has accepted you.
Вильям принял леди Мэри.
William has accepted Lady Mary.
Да, условия он принял. — А Снинт?
Yes, he has accepted the terms.” “And Snint?
«Герой принял неизбежное», подумал я.
He has accepted the inevitable, I thought.
— Повелитель Тесгалл уже принял мою отставку.
Lord Tasgall has accepted my resignation.
Что уязвило ее больше всего, так это слово «принял».
What galled her worst of all was that “has accepted.”
Попыталась бежать. Кроме того, Калибан принял навязанные ему условия.
I tried to escape. Then, Caliban has accepted it.
Джеймс, конечно, принял ваше предложение. — Мистер Крессел также принял его, сэр.
Obviously, James has accepted.- "So has Mr. Kressel, sir.
Я принял это к сведению.
I took note of that.
Я принял участие в этой встрече.
I took part in this meeting.
i) принял к сведению представленную информацию;
(i) took note of the information provided;
i) приняла к сведению планы относительно организации рабочих совещаний по:
(i) Took note of the plans for workshops on:
i) принял к сведению информацию, представленную секретариатом; и
(i) took note of the information provided by the secretariat; and
i) принял к сведению информацию, представленную секретариатом;
(i) took note of the information provided by the secretariat;
i) принял к сведению представленную информацию о ходе работы ЕСМОСЗ;
(i) Took note of information provided on the progress of work of EHMB;
Я принял участие в церемонии их открытия по приглашению президента Нигерии Обасанджо.
At the invitation of President Obasanjo of Nigeria, I took part in their inauguration.
i) принял к сведению доклад о работе этого совещания (ENERGY/2004/6);
(i) Took note of the report of this meeting (ENERGY/2004/6);
В ходе неофициальных консультаций была достигнута договоренность о том, чтобы коечто исключить; я принял это к сведению.
It was agreed during informal consultations that something should be deleted; I took note of that.
Я приняла оксикодон.
I took oxycodone.
Я приняла экстази.
I took Ecstasy.
- Я принял предосторожности.
- I took precautions.
Я приняла кое-что.
I took something.
Думаю, настало время мне принять более активное участие в твоем обучении.
I think it is time that I took a greater hand in your education.
Вообразите, а я давеча, в прихожей, приняла его за лакея и сюда докладывать послала!
Why, I took him for the footman, just now, and sent him in to announce me!
И все же я принял все меры, чтобы не привлечь к себе его внимания. И с первого же взгляда убедился, что самые худшие мои подозрения были вполне справедливы.
I knew he would not expect to see me there, yet I took every precaution possible, and certainly the worst of my suspicions proved too true.
Так что я его приняла.
So I took it anyway.
Я с благодарностью ее приняла.
I took it gratefully.
Я принялся воровать.
I took to stealing.
Я принял их за автомобили.
I took these for cars.
Я не говорил, что принял его.
I didn’t say I took it.”
Я ведь тебя за миллионера приняла.
I took you for a millionaire.
А я принял тебя за настоящую…
I took you for real.
Но я принял предложенную им сделку.
But I took the deal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test