Übersetzung für "приняв вызов" auf englisch
Приняв вызов
Übersetzungsbeispiele
taking the call
Тони Сильвера принял вызов.
Tony Silvera takes the call in the squad-room.
Пруитт слышал, как санитар принял вызов.
Pruitt heard the orderly take the call.
Грэди встал с кресла и вышел наружу, чтобы принять вызов.
Grady rose from his seat and walked outside to take the call.
— Минуточку, командир, — ответила принявшая вызов приятного вида доброжелательная женщина.
“One moment, Commander,” replied the AI taking the call—the image of a pleasant-looking and friendly woman.
Он предлагает нам не поддаваться инерции и принять вызов перемен.
He requests us not to surrender to inertia and to accept the challenges of change.
Правительство и народ Сьерра-Леоне приняли вызов, состоящий в преодолении последствий войны и возвращении на путь развития.
The Government and people of Sierra Leone have accepted the challenge to recover from the scourge of the war and to rejoin the path of development.
Еще более утвердившись в своем убеждении, что прямой мандат от народа позволит мне усерднее трудиться во имя обеспечения его интересов, я принял вызов.
I accepted the challenge, strengthened in my conviction that a direct mandate from the people would enable me to work harder for them.
Одни приняли вызов и стали многокультурными, многоэтническими государствами; другим же оказалось трудно не определять национальность с точки зрения расы.
Some had accepted the challenge of becoming multicultural, multi-ethnic States; others had found it difficult not to define their nationality in terms of race.
Войдя в мировое сообщество в качестве независимого государства на рубеже XXI века, Туркменистан, как впрочем и другие страны мира, оказался перед необходимостью принять вызов времени, характерный для смены столетий.
Having entered the world community of nations as an independent State on the eve of the twenty-first century, Turkmenistan, like other countries, has found itself facing the need to accept the challenge of the times so typical of the turn of centuries.
Несмотря на неспособность Комиссии достичь консенсуса по проектам текстов, представленных председателями обеих рабочих групп, я рад отметить, что во время обсуждений оба председателя приняли вызов и представили документы, которые, на практике, вдохнули энергию в наши переговоры.
In spite of the Commission's inability to reach a consensus on the draft texts submitted by the Chairmen of the two Working Groups, I am pleased to note that during the deliberations, both Chairmen accepted the challenge and submitted documents that, in practice, energized our negotiations.
Как только я принял вызов, я не могу его отклонить.
Once I've accepted a challenge, it cannot be unaccepted.
Ещё большим позором будет принять вызов от преступника.
There would be greater shame in accepting a challenge from a criminal.
Он решился принять вызов.
He decided to accept the challenge.
Флорентино Ариса принял вызов.
Florentino Ariza accepted the challenge.
– Я склоняюсь к тому, чтобы принять вызов.
I'm tempted to accept that challenge.
— О'кей, — принял вызов Рэндалл. — Попробую.
Randall accepted the challenge. "I will."
Это любовь заставила тебя принять вызов?
Was it for love that you accepted this challenge?
Он уже принял вызов. — Он не враг.
He has already accepted the challenge." "He is not the enemy."
Ему не понадобилось время, чтобы понять и принять вызов.
It took him no time at all to understand and accept the challenge.
Киерану надлежало поднять томагавк и принять вызов.
Kieran had only to pick up the tomahawk to accept the challenge.
Если бы женщина приняла вызов, она бы наверняка проиграла.
Had the woman accepted the challenge, she would probably have been tromped.
— Я принял вызов, но он продолжает пустую игру словами.
I have accepted his challenge, but he only plays games of words.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test