Übersetzung für "приливы и отливы" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Сами данные могут рассматриваться как книга, описывающая приливы и отливы в экономике страны.
The data themselves can be read like a book highlighting the economic ebbs and flows of a nation.
Шри-Ланка остро осознает свою индивидуальность как малого государства, уязвимого для всех международных приливов и отливов, как политических, так и экономических.
Sri Lanka is particularly conscious of its identity as a small State, vulnerable to the ebb and flow of international tides, both political and economic.
Наше население, насчитывающее чуть более 80 000 человек, особенно остро осознает свою уязвимость как нации, находящейся во власти приливов и отливов глобальных течений.
With a population of just over 85,000, we are painfully aware of our vulnerability as a nation at the mercy of the ebb and flow of global tides.
Членам данной Конференции вполне знакомы те приливы и отливы, которые затрагивают более широкую сферу разоружения и нераспространения, а также сказываются на вашей собственной работе.
The members of this Conference are quite familiar with the ebb and flow that has affected the wider field of disarmament and non-proliferation and has also impacted your own work.
Суицид - часть естественного течения вещей, приливов и отливов.
Suicide is part of the natural ebb and flow.
Просто приливы и отливы на фондовом рынке, как всегда.
Just the usual ebb and flow of the stock market.
Градус пересечения их осей влияет на портал также, как наша луна влияет на моря, вызывая приливы и отливы, прибивая вещи и отбрасывая.
Their degree of alignment affects the portal the way our moon affects the tides, 'causing it to ebb and flow, pulling things in and out.
Слушай, у личности есть естественные приливы и отливы, но к ним не относится животная ярость из-за того, что... А затем ты разыгрываешь из себя столпа общества, пытаясь в то же время скормить мне сотрудницу полиции, чтобы я смог тебе рассказать, как пережить нападение оборотня.
Look, there's the natural ebb and flow of personality, and there's being as mad as a gibbon, because... then you're doing this whole pillar-of-the-community thing while feeding me policewomen so I can tell you how to survive a werewolf attack.
И что в них, в умных-то? Все ростовщики, все сплошь до единого! Ипполит ростовщичество оправдывает, говорит, что так и нужно, экономическое потрясение, какие-то приливы и отливы, черт их дери.
And who are the really clever men, after all? Money- grubbers, every one of them, from the first to the last. Hippolyte finds excuses for money-lending, and says it is a necessity. He talks about the economic movement, and the ebb and flow of capital;
В такой близи от моря река тоже подвергалась приливам и отливам.
This close to the sea, the river was tidal in its ebb and flow.
Я ощущал приливы и отливы тоски, накатывающей на город.
I could feel the ebb and flow of the bleakness that afflicted the town.
Он уловил некий ритм, похожий на чередование прилива и отлива.
He had noticed a rhythm, like the ebb and flow of the tides.
А приливы и отливы специалистов на договорных базах были кровообращением цивилизации.
The ebb and flow of trained personnel on a contractual basis was the lifeblood of civilization.
Пенкрофу пришло в голову, что силу прилива и отлива можно будет использовать для перевозки тяжестей.
The sailor then thought that they could utilize this ebb and flow for the transport of heavy objects.
-- Молли услышала шаги, они затихли, потом донеслись осторожные приливы и отливы дыхания.
Molly heard footsteps; then nothing; then the thin, cautious ebb and flow of breathing.
275. Приливная энергия образуется за счет чередования приливов и отливов.
275. Tidal energy is based upon the power of changing tides.
В Карибском бассейне была усовершенствована сеть контроля с помощью датчиков за приливами и отливами в рамках Глобальной системы наблюдения за океанами (ГСНО).
In the Caribbean, the tide gauge monitoring network for the Global Oceanic Observation System (GOOS) has been strengthened.
Трудно поверить, что луна вызывает приливы и отливы, правда?
Hard to believe the moon causes tides, isn't it?
Это, я боюсь, является тайной, скрытой за приливами и отливами.
That, I'm afraid, is a mystery beyond the pull of the tides.
Мы ищем в небесах признаки великих перемен, приливов и отливов зла, которые порой отражаются там.
We watch the skies for the great tides of evil or change that are sometimes marked there.
Направление течения зависело от прилива и отлива.
The direction of the river current was dependent upon the tide.
Но они ведь часами висели на солнце в промежутках между приливом и отливом.
But they hang in the sun between tides for hours!
– Ты чувствуешь это в приливах и отливах Энергий?
“You feel it with your special perceptions, within the tides of the Power?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test