Übersetzung für "приехал во францию" auf englisch
Приехал во францию
Übersetzungsbeispiele
Я приехал из Франции по приглашению Короля, ценителя моего искусства, и был удивлен, открыв для себя пленительный рай, где индейцы, белые и негры живут в совершенной расовой гармонии, подчеркивая тем самым глубокую суть этой тропической страны" 10/.
I came from France at the invitation of the King bearing my art and surprised was I to discover an enchanted paradise, where Indians, Whites and Blacks live in perfect racial harmony, living proof of the true nature of this tropical land".
Он приехал во Францию для того, чтобы удачно жениться.
He came to France looking to make a good marriage.
Приехала во Францию, потому что у меня тут были родные.
I came to France because I knew people here.
Он ведь приехал во Францию года два назад.
He only came to France a couple of years ago. And before that?
20 лет назад я приехал во Францию из-за женщины.
20 years ago I came to France for a woman.
Вот поэтому я и приехал во Францию, осчастливить генерала Тэйлора.
That's why I came to France, to please General Taylor.
Когда мы приехали во Францию, мы были в одинаковом положении.
We were the same, you and me, when we came to France.
Когда мы приехали во Францию, информации было еще меньше.
When we came to France, we had even less to go on, didn't we?
Когда мой папа приехал во Францию, он был неграмотным. Он тоже хотел покорить мир... как ты.
When my father came to France, He could not read or write.
Мы приехали во Францию на каникулы, но американцы высадились В Алжире, и мы не смогли вернуться.
We came to France on holiday,... but since the Americans have landed... in Algeria, we're stuck here.
— Я только за этим и приехал во Францию, — выдавил он. Она рассмеялась.
“Only reason I came to France,” he managed. She laughed.
— Ваш отец приехал во Францию во время революции как эмигрант?
Your father came to France as an emigré, at the time of the revolution.
Вы приехали во Францию, чтобы изучать наши методы, а их, оказывается, не существует.
You came to France to find out our methods and you discover there are none.
– А что они в силах были сделать? – спросил Хаузен. – Они приехали во Францию, требуя справедливости.
    "What could they do?" Hausen asked. "They came to France and they demanded justice.
Она приехала во Францию отнюдь не ради сырого желтохвоста и варенья из папайи.
She didn’t want raw yellowtail or papaya confit when she came to France.
Тем летом твои дедушка и бабушка как раз приехали из Франции со всеми твоими французскими родственниками.
It was the summer that your grandparents came from France with practically all of your French relatives.
— Да, это правда, Леония, я приехал во Францию с единственной целью найти вашего отца и помочь ему вернуться домой.
“Indeed it was true, Leonie. I came to France with the single purpose of finding your father and helping him bring his family home, if he needed and would accept my help.”
– Я не имела никаких вестей от Гликмана с тех пор, как двадцать лет назад приехала во Францию, – добавила она, набравшись духу. – Я слышала, он зол на меня за мой антисоветский поступок.
'I have heard nothing from Glikman since I came to France twenty years ago,' she added, gathering courage. 'Indirectly, I learned that he was angered by my anti-Soviet behaviour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test