Übersetzung für "прибалтам" auf englisch
Прибалтам
Übersetzungsbeispiele
Затем – прибалты и украинцы, грузины и армяне.
And the Balts and Ukrainians, the Georgians and Armenians.
Их группа работала среди прибалтов, подстрекая к сопротивлению.
There was a team of them, raising the Balts.
Прибалт Витаутас и таджик Мухамед также присоединились к Вишняеву и отдали голоса за войну.
Vitautas the Balt and Mukhamed the Tajik also went with Vishnayev for war.
Двадцать рехнувшихся прибалтов, ничего не умеющих удержать про себя, как дырявое сито, и они уже образуют сеть?
Twenty cuckoo Balts, leaky like a barn, and they make a network already?
Забудьте о костюмах от Армани и спортивных автомобилях! Средняя банда состоит из двух-трех человек, половина из них русские или прибалты, половина — шведы.
Forget the Armani suits and the sports cars-the average gang is half Russians or Balts and half Swedes.
А как обкручивал старика генерала, присосался к нему, точно пиявка, и сосал, все снова и снова: «мы, коллеги-прибалты» – по этой линии!
How he foxed that old General, worked on him like a sucking-leech, time and again - "us fellow Balts"
Он только как-то высказался: «У Виллема есть паспорт, он храбрый мальчик, хороший прибалт, человек надежный, он может поехать, но нужно его защитить».
He tells me only, "Villem has a passport, he's a brave boy, a good Balt, steady, he can travel, but it is also necessary to protect him."
Из этой семерки трое были нерусскими: Витаутас – прибалт из столицы Литвы Вильнюса, грузин Чавадзе из Тбилиси и Мухамед – таджик, который родился на востоке и был мусульманином.
There were the three non-Russians: Vitautas the Balt, from Vilnius, Lithuania; Chavadze the Georgian, from Tbilisi; and Mukhamed the Tajik, an Oriental and born a Muslim.
– Когда герр Лейпциг в первый раз бежал из России, он обосновался в Шлезвиг-Гольштейне, – начал Смайли. – Организация, устроившая его побег, базировалась в Париже, но, будучи прибалтом, он предпочитал жить в Северной Германии.
'When Herr Leipzig first escaped from Russia he came to Schleswig-Holstein,' Smiley said. 'The organization which had arranged his escape was based in Paris, but as a Balt, he preferred to live in northern Germany.
– Подобные отношения, естественно, носят временный характер, – продолжал Смайли. – Но герр Лейпциг, как прибалт, преследуя и другие интересы, довольно долго поддерживал отношения с моей фирмой через посредников в Париже. – Смайли с минуту помолчал. – В частности, через одного генерала.
'Such relationships are naturally of a temporary nature,' Smiley continued. 'But Herr Leipzig, being a Balt, had other interests and continued over a long period to correspond with my firm through intermediaries in Paris.' He paused. 'Notably a certain General.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test