Übersetzung für "при условии соблюдения правил" auf englisch
При условии соблюдения правил
  • subject to the rules
  • under normal
Übersetzungsbeispiele
subject to the rules
В свете положений пункта 7 статьи 22 предполагается, что при условии соблюдения правил процедуры заседания КНТ 10 будут открыты для наблюдателей.
Consistent with the provisions of article 22, paragraph 7, it is anticipated that the sessions of CST 10 will be open to observers, subject to the rules of procedure.
В соответствии с положениями пункта 7 статьи 22 предполагается, что заседания КНТ 11 будут открыты для участия наблюдателей при условии соблюдения правил процедуры.
Consistent with the provisions of article 22, paragraph 7, it is anticipated that the meetings of CST 11 will be open to observers, subject to the rules of procedure.
В свете положений пункта 7 статьи 22 предполагается, что при условии соблюдения правил процедуры заседания КНТ 9 будут также открыты для наблюдателей.
Consistent with the provisions of article 22, paragraph 7, it is anticipated that the sessions of CST 9 will be open to observers, subject to the rules of procedure.
В свете положений пункта 7 статьи 22 предполагается, что при условии соблюдения правил процедуры сессии Комитета будут также отрыты для участия наблюдателей.
Consistent with the provisions of article 22, paragraph 7, it is anticipated that sessions of the Committee will also be open to observers, subject to the rules of procedure.
98. Право на предъявление иска о возмещении причиненного ущерба закреплено в ямайском праве в качестве широко применяемого принципа при условии соблюдения правил представления доказательств и соблюдения соответствующей процедуры в рамках гражданского судопроизводства.
98. The right to seek compensation for injury suffered is a well—established principle in Jamaican law subject to the rules of evidence and civil procedure.
4. При условии соблюдения правил, регулирующих ее работу, Ассамблея государств-участников предлагает Организации Объединенных Наций направлять наблюдателей на ее заседания, когда на них обсуждаются вопросы, представляющие интерес для Организации.
4. Subject to the rules governing its operation, the Assembly of States Parties shall invite the United Nations to send observers to its meetings whenever matters of interest to the Organization are under discussion.
При условии соблюдения правил, регулирующих деятельность судебных органов Суда, письменные заявления, представляемые Организацией Объединенных Наций для распространения, распространяются Секретарем Суда среди судей и должностных лиц Канцелярии Прокурора.>>
Subject to the rules governing the activities of the judicial bodies of the Court, written statements submitted by the United Nations for circulation shall be circulated by the Secretariat of the Court to the judges and to the Office of the Prosecutor.
4. При условии соблюдения правил, регулирующих ее работу, Ассамблея государств-участников (<<Ассамблея>>) предлагает Организации Объединенных Наций направлять наблюдателей на ее заседания, когда на них обсуждаются вопросы, представляющие интерес для Организации.
4. Subject to the rules governing its operation, the Assembly of States Parties ("the Assembly") shall invite the United Nations to send observers to its meetings whenever matters of interest to the Organization are under discussion
7. призывает ассоциированных членов региональных экономических комиссий принять участие в специальной сессии при условии соблюдения правил процедуры Генеральной Ассамблеи и в процессе подготовки к ней в том же качестве наблюдателей, что и на Глобальной конференции 1994 года;
7. Calls for the participation of associate members of regional economic commissions in the special session, subject to the rules of procedure of the General Assembly, and in the preparatory process thereof, in the same capacity of observer that held for their participation in the 1994 Global Conference;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test