Übersetzung für "прекратили стрельбу" auf englisch
Прекратили стрельбу
Übersetzungsbeispiele
stopped shooting
Прекратите стрельбу, черт вас подери!
Stop shooting, dammit !
В конце концов до них дошло, что ответного огня нет, и они прекратили стрельбу. Медики и офицеры бросились к раненым.
Finally realizing no return fire was coming, they sheepishly stopped shooting, and aid-givers and officers ran toward the wounded.
Вдруг Янош, опрометчиво высунувшийся из окна, неожиданно прекратил стрельбу и перевалился через подоконник головой вниз.
It was a bad mistake for they were firing back by now and suddenly, he stopped shooting and leaned across the windowsill, head down.
Наемники прекратили стрельбу и не без страха уставились на крогана, только что отшвырнувшего с дороги четырехтонный грузовик.
The mercs had stopped shooting, watching in utter amazement as the krogan biotic had simply hurled the four-ton APC out of the way.
Рухнув на пол, мы начали отстреливаться — до тех пор пока те, кто отвечал нам, не прекратили стрельбу. Мы потеряли двоих, но снова могли двигаться к цели.
We took cover as best we could and shot back until whoever it was stopped shooting. We left two dead, and kept moving.
— Вопля, мистер Пирсал, — поправила его Старлинг. — Я подняла руку, чтобы все прекратили стрельбу, и вышла из укрытия. — Но это же совершенно против правил, — вмешался Элдредж.
"I raised my hand for everybody to stop shooting and I came out of cover." "That's against procedure right there," Eldredge said. Starling ignored him.
Нельзя позволить ему успокоиться: нужно питать его злобу. И еще следует прекратить стрельбу: теперь риск быть обнаруженным затмевает возможную выгоду. Тирдал лег на живот и пополз, осторожно раздвигая траву вытянутыми вперед руками.
Time to tweak it even further. Also time to stop shooting, so as not to provide a return target. He got low and began to belly crawl, arms stretched out ahead to minimize damage to the grass.
За этим последовало предупреждение Командующего СООНО в адрес боснийского правительства и боснийско-сербской стороны о том, что их силы подвергнутся нападению с воздуха, если к 12 ч. 00 м. следующего дня не прекратится стрельба из всех тяжелых вооружений.
This was followed by a warning by the Commander of UNPROFOR to the Bosnian Government and the Bosnian Serb party that their forces would be attacked from the air if all heavy weapons did not cease firing by 1200 hours the next day.
За этим последовало предостережение со стороны Командующего СООНО в адрес обеих сторон в отношении того, что по ним будут нанесены удары с воздуха, если к 12 ч. 00 м. по местному времени следующего дня не прекратится стрельба из всех тяжелых вооружений.
This was followed by a warning from the UNPROFOR Commander to both sides that they would be attacked from the air if all heavy weapons did not cease firing by 1200 hours local time the next day.
Командующий Силами вновь напомнил сирийским властям о том, что их вооруженные силы обязаны прекратить военные операции в районе разделения и прекратить стрельбу из района ограничения, подчеркнув необходимость соблюдения положений Соглашения о разъединении и обеспечения охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций в этом районе.
The Force Commander reiterated to the Syrian authorities the obligation of the armed forces to halt military operations in the area of separation and to cease firing from the area of limitation, stressing the importance of abiding by the terms of the Disengagement Agreement and ensuring the safety and security of United Nations personnel on the ground.
Командующий Силами вновь напомнил сирийским властям о том, что их вооруженные силы обязаны прекратить военные операции в районе разделения и прекратить стрельбу из района ограничения, и подчеркнул необходимость соблюдения положений Соглашения о разъединении войск и обеспечения охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций в этом районе.
The Force Commander reiterated to the Syrian authorities the obligation of the armed forces to halt military operations in the area of separation and to cease firing from the area of limitation, stressing the importance of abiding by the terms of the Disengagement of Forces Agreement and ensuring the safety and security of United Nations personnel on the ground.
Разве генерал Чомбе так и не прекратил стрельбу?
Has General Tshombe even accepted a cease fire yet?
Патруль прекратил стрельбу и просигналил, чтобы мы сдавались.
They had ceased firing, and now they signalled us to surrender;
Завидев знак перемирия, Вирджиния прекратила стрельбу.
      At sight of the emblem of peace Virginia ceased firing.
Как только он рванулся прочь, он услышал, что пулемет прекратил стрельбу.
As soon as he sprinted away, he heard the machine gun cease firing.
Пе– рекрывая шум стрельбы, прозвучал резкий голос: – Прекратить стрельбу!
Over the noise of gunshots a strident voice rang out: “Cease fire!
Призывал ли он прекратить стрельбу, чтобы захватить последних за­щитников живьем?
Was he calling in his foreign tongue for his men to cease fire, to capture the final defenders alive?
Велите артиллерии минут на пять усилить огонь по неприятельской батарее, а потом полностью прекратите стрельбу.
"Direct the artillery to redouble their fire upon the enemy's battery for five minutes, and then to cease firing into the wood entirely.
Как только стало ясно, что противник отступил и не собирается лезть на рожон, Абониту дал команду прекратить стрельбу.
As soon as it was clear that the retreat was general and beyond reversal, Abonitu ordered his men to cease firing.
Как только погасла первая вспышка гнева, дикари прекратили стрельбу, поняв, что лишь зря тратят заряды.
and the savages, as soon as the first burst of their anger had subsided, ceased firing, with the consciousness that they were expending their ammunition in vain.
Дьявол, да ты оглох, парень. Нет, этого не может быть». Стэн вдруг понял, что стреляли только солдаты, находящиеся в его личном подчинении. Выбежав с корабля, они сразу же открыли огонь, слепо следуя наступательному плану. Алекс прекратил стрельбу.
Clot, man, you're deaf. No, you aren't, as Sten realized that the only fire was coming from his own troops as they moved out, blindly following the assault plan. Alex was shouting for cease-fire, and Otho grumbled his way toward Sten, bloodily grinning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test