Übersetzung für "представляют собой часть" auf englisch
Представляют собой часть
Übersetzungsbeispiele
Настоящая программа работы представляет собой часть работы в этом направлении.
This work programme constitutes part of the work towards that end.
6. Приводимые ниже предложения представляют собой часть непрерывного процесса, направленного на активизацию Генеральной Ассамблеи.
6. The suggestions set out below constitute part of a continuous process aimed at the revitalization of the General Assembly.
3. Предлагаемые ниже меры представляют собой часть продолжающегося процесса, призванного активизировать работу Генеральной Ассамблеи.
3. The following suggested measures constitute part of an ongoing process aimed at the revitalization of the General Assembly.
Эксгумация человеческих останков представляет собой часть права знать правду и помогает установить местонахождение исчезнувшего лица.
The exhumation of human remains constitutes part of the right to know the truth and helps establish the whereabouts of the disappeared.
Оценка полезности ежегодного сессионного диалога по статье 6 Конвенции будет представлять собой часть обзора в 2020 году.
The assessment of the usefulness of the annual in-session dialogue on Article 6 of the Convention will constitute part of the review in 2020.
109. Эксгумация человеческих останков представляет собой часть права знать правду и помогает установить местонахождение пропавших без вести лиц.
109. The exhumation of human remains constitutes part of the right to know the truth and helps establish the whereabouts of the disappeared.
32. Результаты деятельности МСП по лесам в последние два десятилетия представляют собой часть научной основы для протоколов к Конвенции.
The results from ICP Forests work during the past two decades has constituted part of the scientific basis of the Convention protocols.
Она также считает, что статья 27 четвертой Женевской конвенции представляет собой часть обычного международного права, что также создает основу для универсальной юрисдикции.
It is also considered that article 27 of the Fourth Geneva Convention constitutes part of customary international law, thus also establishing a basis for universal jurisdiction.
Программы и деятельность по стабилизации представляют собой часть общего всестороннего подхода, который я намерен представить Совету в моем ближайшем специальном докладе по Демократической Республике Конго.
Stabilization programmes and activities constitute part of the overall comprehensive approach that I intend to present to the Council in my upcoming special report on the Democratic Republic of the Congo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test