Übersetzung für "представляет риск" auf englisch
Представляет риск
  • represents a risk
  • it presents a risk
Übersetzungsbeispiele
represents a risk
Книжки МДП, утерянные до выдачи и аннулированные в случае их последующего обнаружения, не представляют риска для гарантийной цепочки.
TIR Carnets which are lost before issuance and invalidated, if recovered afterwards, do not represent a risk for the guarantee chain.
60. Полномочие министра юстиции по приостановлению судопроизводства в том случае, если его продолжение представляет риск общественных беспорядков, относится к числу процедур, с которыми он знаком на примере других стран.
The power of the Minister of Justice to suspend judicial procedures if continuing them represented a risk of public disorder was a phenomenon with which he was familiar from other countries.
Например, химическое вещество, способное к переносу на большие расстояния, преобразуется в биоте для биоаккумуляции, а любые токсические метаболиты могут представлять риск для здоровья и окружающей среды в отдаленных районах.
For example, a chemical with potential for long range transport which is transformed in biota to bioaccumulable and toxic metabolites may represent a risk for health and environment in remote areas.
39. С точки зрения развития такие соглашения и региональные торговые соглашения XXI века в целом могут представлять риск для более слабых и уязвимых развивающихся стран, которые могут попросту оказаться за бортом.
39. From a development perspective, these agreements and twenty-first century regional trade agreements more generally might represent a risk for weaker and more vulnerable developing countries, which can simply be left out.
42. С точки зрения развития мегарегиональные торговые соглашения и в целом региональные торговые соглашения XXI века могут представлять риски для более слабых и уязвимых развивающихся стран, которые могут попросту оказаться за бортом.
42. From a development perspective, mega-regional trade agreements, and the twenty-first century regional trade agreements more generally, might represent a risk for weaker and more vulnerable developing countries, as they can be simply left out.
Эта информация могла бы расширить их представление о химических веществах, которые были сочтены представляющими риск при условиях использования в других Сторонах, и помочь им в принятии обоснованных решений относительно импорта и регулирования таких химических веществ, если они изъявят желание сделать это.
This information may serve to raise their awareness regarding chemicals that have been found to represent a risk under conditions of use in other Parties and to assist them in taking informed decisions regarding the import and management of these chemicals, should they wish to do so.
- в Федеральной конституции 1988 года (статья 225, пункт 1, II и V) установлено, что <<правительство обязано (...) контролировать деятельность лиц, исследующих генетические материалы и обращающихся с ними>>, и <<контролировать производство, продажу и использование технологий, методов и веществ, представляющих риск для жизни (...)>>
- the Federal Constitution of 1988 (Article 225, paragraph 1, II and V) determines that "it is incumbent upon the Government (...) to control entities engaged in research and manipulation of genetic material" and to "control the production, sale and use of techniques, methods and substances which represent a risk to life (...)";
it presents a risk
7. Имеется ли утвержденная методология для определения продуктов, представляющих риск?
7. Is there an approved methodology for determination of products that present a risk?
13. Какова периодичность проведения процедуры выявления рисков (для продуктов, представляющих риск)?
13. How regularly do you perform risk identification (products that present a risk)?
30. Как часто Вы информируете органы по надзору за рынком о продуктах, представляющих риск?
30. How often do you inform market-surveillance authorities about the products that present a risk?
29. Когда импортер, дистрибьютор или производитель информирует Вас о продукте, представляющем риск, проверяете ли Вы достоверность этой информации?
29. When an importer, distributor or manufacturer informs you about a product that presents a risk, do you check the correctness of the information?
Предложение также охватывает обмен информацией о продуктах, представляющих риск (RAPEX/ICSMS), а также предусматривает создание европейского форума по надзору за рынком.
The proposal also covered the exchange of information on products presenting a risk (RAPEX/ ICSMS) and the creation of a European forum for market surveillance.
Именно благодаря оценке рисков работодатель должен в сотрудничестве с работающим на производстве врачом-консультантом по профилактике профессиональных заболеваний определить виды деятельности, которые представляют риск для таких работниц или которые для них запрещены.
Activities that present a risk or are prohibited for such workers must be identified on the basis of a risk assessment, to be carried out by the employer in cooperation with the occupational physician and prevention advisor.
Кроме того, в том случае, когда возникает вероятность, что заявители могут представлять риск для безопасности Самоа, министр иммиграции может использовать свое право, о котором говорилось выше, и отказать лицам во въезде в страну на основании Закона 2004 года об иммиграции, сославшись на положение о <<нежелаемом иностранце>>.
In addition, where its is considered that claimants present a risk to Samoa's security the Minister of Immigration would be able to exercise the power described above to deny persons entry under the Immigration Act 2004 as an" undesirable alien".
ЕС планировал создать общую систему информационной поддержки, в которой содержалась бы: а) информация об общих вопросах, связанных с деятельностью по надзору за рынком; b) информация о продукции, представляющей риск, указании рисков, результатах испытаний, временных мерах и контактах с экономическими субъектами.
The EU planned to set up a general information support system with: (a) information on general issues relating to market surveillance activities; (b) information on products presenting a risk, identification of risks, test results, provisional measures, and contacts with economic operators.
14.103 К числу внешних факторов, которые могут представлять риск для подпрограммы, относятся готовность правительств предоставить доступ к важным экологическим и связанным с ними социально-экономическим данным, необходимым для проведения оценок с помощью интерактивных платформ; качество данных и информации, предоставляемых владельцами данных (правительствами, учреждениями и исследовательским сообществом), и то, в какой степени правительства используют предоставленные благодаря работе ЮНЕП данные и информацию в процессе принятия решений и формирования политики.
14.103 External factors that present potential risk include the willingness of Governments to provide access to the key environmental and related socioeconomic data necessary for conducting assessments through interactive platforms, the quality of the data and information provided by data owners (Governments, institutions and the research community) and the active use by Governments in their decision- and policymaking processes of data and information made accessible through the work of UNEP.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test