Übersetzung für "предполагаемый участник" auf englisch
Предполагаемый участник
Übersetzungsbeispiele
alleged participant
Меня обнадеживает тот факт, что власти сообщили моему Представителю, что они будут готовы поддержать энергичные и конкретные действия против предполагаемых участников такой торговли в стране, а также их иностранных сообщников.
I am encouraged that the authorities have informed my Representative that they would be prepared to support robust, concrete action to target alleged participants at home, as well as their foreign collaborators.
Существенными факторами такого развития событий явились рост числа инцидентов в Руанде, связанных с нарушением безопасности, высокое количество арестов среди предполагаемых участников геноцида 1994 года и отсутствие вызывающей доверие системы правосудия.
Significant factors in this development were the increase in security incidents in Rwanda, the high number of arrests of alleged participants in the 1994 genocide and the absence of a credible judicial system.
158. Что касается личного положения предполагаемых участников террористических нападений, то в статье 520 бис Закона об уголовном преследовании предусмотрено, что для целей расследования срок ареста, в соответствии с которым задержанное лицо должно предстать перед магистратом в течение 72 часов, может продлеваться еще на 48 часов.
158. With respect to the personal situation of the alleged participants in terrorist offences, article 520 bis of the Act on Criminal Prosecution provided that, for the purposes of the enquiry, the term of arrest, under which the detainee must be brought before a magistrate within 72 hours, could be extended an additional 48 hours.
156. Что касается конкретных положений, охватывающих процедуры для рассмотрения дел о террористических правонарушениях, то Испания указала, что Закон об уголовном судопроизводстве, касающийся ряда положений, регулирующих проведение расследований террористических правонарушений, а также личного положения предполагаемых участников, в тех случаях, когда цель заключалась, с одной стороны, в содействии расследованию срочных дел и, с другой стороны, в предупреждении коллизии и устранении доказательств.
156. As regards specific provisions covering procedures for dealing with terrorist offences, Spain indicated that the Act on Criminal Prosecution contained some provisions dealing with the conduct of inquiries regarding terrorist offences as well as with the personal situation of the alleged participants, where the objective was, on the one hand, to facilitate the inquiry in urgent cases and, on the other, to prevent collusion and the suppression of evidence.
805. Письмом от 3 сентября 1998 года Специальный докладчик известил правительство в отношении полученной им дополнительной информации о том, что в период чрезвычайного положения, введенного 29 октября 1997 года, несколько человек, задержанных на основании Закона об обеспечении государственной безопасности, разрешающего задержание сроком на 28 дней без предъявления обвинения, подверглись пыткам, которые сотрудники полиции применили к ним, чтобы заставить их назвать других предполагаемых участников и самим признаться в участии в попытке совершения государственного переворота.
805. By letter dated 3 September 1998, the Special Rapporteur advised the Government that he had received further information that during the state of emergency imposed on 29 October 1997 several persons detained under the Preservation of Public Security Act, which permits up to 28 days detention without charge, were tortured by police in order to compel them to implicate other alleged participants and confess their own involvement in the coup attempt.
были казнены почти пять тысяч предполагаемых участников, как виновных, так и невиновных.
almost five thousand alleged participants had been executed, the innocent and the guilty alike.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test