Übersetzung für "по-прежнему отражает" auf englisch
По-прежнему отражает
Übersetzungsbeispiele
Я хотел бы добавить, что региональные группы в Организации Объединенных Наций по-прежнему отражают прежнюю эру.
I should add that regional groups in the United Nations still reflect an earlier era.
По мнению Кубы, эти принципы, записанные 35 лет назад, по-прежнему отражают реальность нынешнего мира.
Those principles, written 35 years ago, in Cuba's opinion still reflected the reality of the current world.
154. Соотношение девушек и юношей, обучающихся в системе профессионального образования, по-прежнему отражает гендерные стереотипы.
The number of female and male students enrolled in subjects under the Department of Vocational Education still reflects social stereotyping.
К несчастью, однако, Организация Объединенных Наций сегодня по-прежнему отражает структуру мира 1945 года, как представляли ее себе победители во второй мировой войне.
Unfortunately, however, the United Nations of today still reflects the structure of the world of 1945 as seen by the victors of the Second World War.
Совершенно очевидно, что Совет Безопасности нуждается в укреплении, чтобы стать более представительным, единым и деятельным, но при этом по-прежнему отражать соотношение сил в мире.
The need to strengthen the Security Council and to make it a body that is more representative, united and proactive but that still reflects the configuration of global power has become self-evident.
Хотя это вселяет надежду на улучшение экономического положения страны и финансового положения правительства, нынешняя ситуация по-прежнему отражает губительные последствия для экономики и финансов продолжительной гражданской войны.
While that promised improvements in the economic situation of the country and the finances of the Government, the current situation still reflected the devastating impact of the protracted civil war on both.
Институциональная основа по-прежнему отражает прошлые структуры централизованного принятия решений, и пока не принято окончательного решения в отношении перестройки структуры электроэнергетики и разделения различных функций, которые в настоящее время выполняет правительство, в частности функции собственника, регламентатора и управляющего.
The institutional set-up still reflects the past centralized decision—making structures, no ultimate decision has been taken as to how to restructure the set-up of the electricity sector, and how to separate the different roles currently played by Government, namely the function of owner, regulator and manager.
Её глаза по-прежнему отражали то, что было в них. И на этот раз, это была печаль.
Her eyes were still reflecting what was there, but now it was the sadness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test