Übersetzung für "потерял сознание" auf englisch
Потерял сознание
Übersetzungsbeispiele
Затем ее изнасиловали и она потеряла сознание.
She then was raped and lost consciousness.
На короткое время она потеряла сознание.
She lost consciousness for some moments.
От нестерпимой боли она потеряла сознание.
She lost consciousness because the pain was excruciating.
От полученных ударов она потеряла сознание.
She lost consciousness under the hail of blows.
A Когда пострадавший потерял сознание и дышит.
A If the victim has lost consciousness and is breathing
вещества человек потерял сознание.
Someone has lost consciousness after swallowing a toxic substance.
После двух часов избиений он потерял сознание.
After two hours of severe ill-treatment, he passed out.
Я не могу припомнить, что произошло дальше; должно быть, я потеряла сознание.
I cannot remember what happened next, I must have passed out.
После этого его доставили в здание Высокого суда, где его продолжали бить до тех пор, пока он не потерял сознание.
He was taken by his captors to premises in the High Court, where they went on beating him until he passed out.
Во время последнего допроса ему приказали лечь на живот и затем он почувствовал у себя между бедер горячий металлический предмет, после чего потерял сознание.
During the last interrogation, he was told to lie down on his stomach and then felt a hot metal object against his thighs before he passed out.
Хотя он ясно не помнит, что произошло, ему представляется, что он потерял сознание, которое вернулось к нему лишь некоторое время спустя после расстрела, и он очнулся на полу с наручниками на руках.
Although he does not remember clearly what happened, it appears that he passed out and only regained consciousness sometime after the shooting, when he was lying on the ground and still handcuffed.
Утверждается, что два сотрудника полиции, личность которых установлена, неоднократно избивали его кулаками и ногами, в результате чего он потерял сознание, и, согласно заключению врача в центре неотложной медицинской помощи в Нови-Саде, у него было сломано несколько ребер.
Two identified officers allegedly punched and kicked him repeatedly, as a result of which he passed out, and was diagnosed with several fractured ribs at the Emergency Treatment Centre in Novi Sad.
– Расскажу после, – закашлялся Зафод, и все трое потеряли сознание.
“I’ll tell you about it later,” choked Zaphod as all three passed out.
— Разглядел… — медленно проговорил Гарри. — Но… может, я только это вообразил… Я ведь тут же потерял сознание
said Harry slowly. “But… maybe I imagined it… I wasn’t thinking straight… I passed out right afterward…”
Гарри не успел ответить, в дверь кто-то постучался, и в кабинет ворвалась мадам Помфри, врач из больничного крыла. Гарри покраснел. Зачем вся эта шумиха — ему и так было стыдно, что он потерял сознание. — Со мной все в порядке.
Before Harry could reply, there was a soft knock on the door and Madam Pomfrey, the nurse, came bustling in. Harry felt himself going red in the face. It was bad enough that he’d passed out, or whatever he had done, without everyone making all this fuss. “I’m fine,”
Гарри выпустил метлу и, потянувшись здоровой рукой, схватил мокрый, холодный снитч. Сжимая метлу только коленями, он начал стремительно падать, стараясь не потерять сознание. Зрители испуганно ахнули. Гарри шмякнулся оземь, сломанная рука неестественно изогнулась, метла откатилась в сторону.
Harry took his remaining hand off his broom and made a wild snatch; he felt his fingers close on the cold Snitch but was now only gripping the broom with his legs, and there was a yell from the crowd below as he headed straight for the ground, trying hard not to pass out. With a splattering thud he hit the mud and rolled off his broom. His arm was hanging at a very strange angle;
– Она сказала мне, что потеряла сознание.
She told me she passed out.
Мне казалось, что я вот-вот потеряю сознание.
I felt on the verge of passing out.
Он во второй раз потерял сознание
He passed out a second time....
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test