Übersetzung für "потерпевший кораблекрушение человек" auf englisch
Потерпевший кораблекрушение человек
Übersetzungsbeispiele
shipwrecked man
Мальчик повернулся и увидел, как двое протащили египтянина, потерпевшего кораблекрушение, через толпу.
Xander turned and saw two seamen half dragging the shipwrecked man through the throng.
Увидев, как я обрадовался ножу, он подарил его мне — большая щедрость со стороны человека, потерпевшего кораблекрушение.
When he saw me admiring that, he gave it to me, which was well done for a shipwrecked man.
На носу Зидантос поставил навес, куда отнес потерпевшего кораблекрушение человека, а затем вернулся на корму.
    Up at the prow Zidantas left the makeshift tent where the shipwrecked man had been carried and made his way to the rear deck.
На носу Зидантос поставил навес, куда отнес потерпевшего кораблекрушение человека, а затем вернулся на корму. – Он выживет? – спросил Геликаон. – Да.
Up at the prow Zidantas left the makeshift tent where the shipwrecked man had been carried and made his way to the rear deck. “Will he live?” Helikaon asked. “Yes.
b) раненые, больные и лица, потерпевшие кораблекрушение, личный состав, суда и имущество, находящиеся под защитой второй Женевской конвенции (статья 47);
(b) The wounded, sick and shipwrecked persons, the personnel, the vessels and equipment protected by the Second Geneva Convention (art. 47);
Имеются сообщения о случаях, когда государства порта создают непомерные финансовые тяготы для судов, которые пришли на помощь терпящим бедствие: этим судам отказывают в доступе в порт либо (в случае разрешения захода в порт) на них возлагают финансовую ответственность за питание потерпевших кораблекрушение, их размещение и репатриацию.
There had been reports of cases in which port States had placed unreasonable financial burdens on ships that had gone to the aid of persons in distress at sea, either by refusing them entry or by imposing on them financial responsibility for feeding, housing and repatriating the shipwrecked persons who had been allowed entry.
9. Статья 135 (часть 2) УК в соответствии с положениями статьи 2 Конвенции предусматривает ответственность за причинение тяжких телесных повреждений лицам, сдавшим оружие или не имеющим средств защиты, раненым, больным, потерпевшим кораблекрушение, медицинскому, санитарному и духовному персоналу, военнопленным, гражданскому населению на оккупированной территории или в районе военных действий, иным лицам, пользующимся во время военных действий международной защитой, либо за истязание, либо проведение над ними, даже с их согласия, медицинских, биологических и других экспериментов.
9. Pursuant to article 2 of the Convention, the Criminal Code provides, in article 135, paragraph 2, for liability for causing serious bodily harm to persons who have laid down their arms or who have no means of protection, wounded, sick or shipwrecked persons, medical or religious personnel, prisoners of war, civilians in occupied territory or in the vicinity of hostilities, or other persons enjoying international protection in time of war; for torture; or for conducting medical, biological or other experiments on such persons, even with their consent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test