Übersetzung für "пост-кризисный" auf englisch
Пост-кризисный
Übersetzungsbeispiele
В ходе проведенных недавно обсуждений были выявлены возможности для сотрудничества в пост-кризисных ситуациях.
A recent series of discussions had highlighted opportunities for cooperative efforts in post-crisis situations.
ЮНИДО представила свою инициативу по восста-новлению и реконструкции промышленности в пост-кризисный период, а также изложила осуществляемые в этой области и перспективные мероприятия.
UNIDO presented its initiative for post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction as well as current and prospective interventions in this field.
- Восстановление промышленности в пост-кризисных ситуациях: данный документ находится в настоящее время на заклю-чительной стадии рассмотрения, а затем будет препровожден государствам - членам.
Post-crisis industrial rehabilitation: The document is currently in the final review stage before being communicated to Member States.
С учетом этого стихийного бедствия он просит Секретариат изу-чить возможность осуществления программы пост-кризисного восстановления на Яве, аналогичной той, которая была реализована в Ацехе после цунами.
In the light of the disaster, he asked the Secretariat to undertake a study to explore the possibility of conducting a programme for post-crisis reconstruction in Java similar to the action taken in Aceh following the tsunami.
Создание торгового потенциала, развитие малых и средних предприятий в пост-кризисных ситуациях и мобилизация инвестиций в секторы, имеющие потенциал роста, тоже важны и его страна надеется, что для них будут выделены достаточные ресурсы.
Trade capacity-building, the development of small and medium-sized enterprises in post-crisis environments and the mobilization of investment in sectors with potential for growth were also important and his country hoped that sufficient resources would be allocated to them.
41. Кроме того, она настоятельно призывает Секре-тариат продолжать придерживаться основополага-ющих принципов надежной диагностики, разработки конкретных ответных мер, тесной координации деятельности доноров и межучрежденческого сотруд-ничества при проведении мероприятий в пост-кризисных условиях.
It also urged the Secretariat to continue to adhere to the basic principles of sound diagnosis, tailor-made responses, close donor coordination and inter-agency collaboration in its interventions in post-crisis situations.
23. Хотя предоставление гуманитарной помощи не входит в мандат ЮНИДО, его правительство убеждено, что Организация могла бы оказать помощь территориям, пострадавшим от землетрясения и цунами в декабре 2004 года по статье "Восста-новление и реконструкция промышленности в пост-кризисный период".
Although humanitarian relief was not the task of UNIDO, his Government was convinced that the Organization could provide assistance to the areas affected by the earthquake and tsunami of December 2004 under the heading of post-crisis industrial rehabilitation and reconstruction.
Она также сотрудничала с Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана в ходе обсуждений за <<круглым столом>> на тему <<Глобальный экономический кризис и Азиатско-Тихоокеанский регион: сохранение динамики развития Азии в пост-кризисном мире>>, состоявшихся в августе 2010 года.
It also cooperated with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific at a round-table discussion on the theme "The global economic crisis and the Asia-Pacific region: sustaining Asian dynamism in a post-crisis world", held in August 2010.
В рамках деятельности ЮНИДО в странах, находящих в пост-кризисных ситуациях, следует прилагать усилия как по оказанию гуманитарной помощи, так и по восстановлению производственных мощностей, при этом оказываемая Организации помощь должна быть сосредоточена на мероприятиях, предусмотренных мандатом ЮНИДО, и соответствовать национальным стратегиям сокращения масштабов нищеты.
In UNIDO's post-crisis interventions, consideration should be given both to humanitarian relief efforts and to the restoration of productive capacities, and the Organization's assistance should focus on activities within its mandate and be in line with national poverty reduction strategies.
отмечая также предложение Секретариата, изложенное в документе по этой проблеме для вышеупомянутого круглого стола, о том, чтобы пост-кризисная инициатива ЮНИДО основывалась на трех основных принципах: обоснованная оценка, конкрет-ные ответные меры, а также тесная координация усилий доноров и межучрежденческое сотрудни-чество,
"Also noting the Secretariat's proposal in the Issue Paper for the above Round Table that UNIDO's post-crisis initiative should be based on three basic principles -- sound diagnosis, tailor-made responses, and close donor coordination and inter-agency collaboration,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test